Депорта́ция кры́мских тата́р (крымскотат. Qırımtatar halqınıñ sürgünligi, Къырымтатар халкъынынъ сюргюнлиги) — насильственное выселение крымских татар из Крыма в Узбекистан и соседние районы Казахстана и Таджикистана; небольшие группы были также отправлены в Марийскую АССР и ряд других регионов РСФСР. Депортация была проведена Народным комиссариатом внутренних дел СССР 18—20 мая 1944 года[6] по решению Государственного комитета обороны за подписью его председателя И. В. Сталина, а закончена 4 июня 1944 года[7].
Слева направо, сверху вниз: Мемориал депортации в Евпатории; Церемония зажжения свечей в Киеве; Мемориальный митинг в парке имени Тараса Шевченко в Киеве; «теплушка»; карты, сравнивающие демографический состав населения Крыма в 1939 и 2001 годах
Страна
СССР
Дата разработки
май 1944 года
Разработчик
Лаврентий Берия
Цель
депортация крымских татар
Исполнитель
НКВД, НКГБ, СМЕРШ
Время
с 04:00 18 мая 1944 — 20 мая 1944 года по 4 июня 1944 года (UTC+3)
Место
Крымская АССР;
Результат
упразднение Крымской АССР, образование Крымской области в составе РСФСР
Погибших
Различные подсчёты
а) 34 тыс.
б) 40–44 тыс.[1]
в) 42 тыс.[2]
г) 45 тыс.[3]
д)110 тыс.[4]
е) 195 471[5]
Длинный, чувствителен, трудно,разных , различных.
1)Длинный-длин — корень, н — суффикс, ый — окончание, длинн — основа слова.
2)Чувствителен- чу — корень, в, ств, и, тельн — суффиксы, ый — окончание, чувствительн — основа слова.
3)трудно- чу — корень, в, ств, и, тельн — суффиксы, ый — окончание, чувствительн — основа слова.
4)разных- чу — корень, в, ств, и, тельн — суффиксы, ый — окончание, чувствительн — основа слова.
5)различных-раз — приставка, лич — корень, н — суффикс, ый — окончание, различн — основа слова.
Объяснение:
финал пьесы н.в. гоголя «ревизор» – необычное и удивительное явление в драматургии. так называемая немая сцена, которой заканчивается комедия, следует после того, как жандарм… объявил о прибытии в город настоящего ревизора. потрясенные чиновники застыли в ожидании неминуемой расправы. городничий стоит столбом посреди сцены; почтмейстер превратился «в вопросительный знак, обращенный к зрителям»; судья присел почти до земли и словно хотел сказать: «вот тебе, бабушка, и юрьев день! » кто поражен, кто изумлен, кто злорадствует, – все чиновники составляют весьма живописную и выразительную группу. и эту немую сцену, служащую важным завершением комедии, и зрители, и критики, и трактовали по-разному.
сам н.в. гоголь говорил, что немая сцена выражает идею «закона», при наступлении которого все «побледнело и потряслось». то есть финал комедии – это мысль о наступающем возмездии. в.г. белинский говорил об ограниченности немой сцены, но большинство критиков согласны все же с автором. так, в. гиппиус считал, что немая сцена выражает идею власти и закона, в. ермилов видел в немой сцене «парад высеченной подлости». особая точка зрения у м. храпченко: он видел в немой сцене внешнюю развязку, а подлинную развязку – в словах городничего: «чему смеетесь? над собой »
но, , самую интересную точку зрения высказал ю. мани, , много труда посвятивший гоголевскому творчеству. он считал, что немая сцена – это завершающий аккорд произведения, в ней переживания героев получают пластическое выражение, как бы обобщая события человеческой жизни. в результате данный гоголем намек на торжество справедливости усиливает ощущение тревоги, страха. действительно, страх, возникший в начале сцены, а затем благополучно растаявший, когда чиновники откупились от «ревизора» и успокоились, вернулся. но теперь чувство тревоги возрастает многократно – чиновники оказываются в еще худшей ситуации, чем в начале пьесы. ведь бросив все силы на угождение хлестакову, они так и не удосужились навести в своих делах хотя бы внешний порядок.
вот почему появление настоящего ревизора приводит героев к немой сцене