Восприятие мира ребенка взрослым в рассказе и. бунина "цифры" рассказ и. бунина "цифры" нужно читать два раза: один раз в детстве, второй тогда, когда у читателя у самого появятся дети. такой тонкий анализ детской психологии, сложных нитей, связывающих взрослых и детей, как в этом рассказе, говорит о глубоком понимании природы детства. дети и взрослые — люди разной расы. они живут вместе, на одном пространстве, пользуются словами одного языка, но редко понимают друг друга. бунин показал трагедию такого непонимания. человек, вырастая, странным образом забывает о своем детстве. он помнит события, но уже не может вернуться к детскому взгляду на них. взрослые, умом и чувством справедливости, понимают это и пытаются как бы заново учить язык детства. в рассказе "цифры" автор дает две точки зрения на один и тот же конфликт дяди и маленького племянника. он точно описывает свои чувства в момент конфликта, подробно объясняет детали происходящего и одновременно анализирует ситуацию как бы из другого времени, когда он смог понять мотивы своих и чужих поступков, дать им правильную оценку. с горечью говорит он о своей гордости, раздражении, которое погасило радость маленького мальчика. бунин находит точные эпитеты, эмоциональость племянника, его любознательность, энергию, живой характер. и беспощадно анализирует свое поведение, не пытаясь прикрываться словами о воспитании, о том, что детей нельзя .
Гаврило является крепостным крестьянином, который служит дворецким у старой барыни: "...Вот зашла однажды о нем речь у барыни с ее главным дворецким, Гаврилой..." (Дворецкий – это О внешности Гаврилы известно следующее: "...судя по одним его желтым глазкам и утиному носу, сама судьба, казалось, определила быть начальствующим лицом..." "...впереди выступал Гаврило, придерживая рукой картуз, хотя ветру не было..." "...втихомолочку высморкал в зале свой утиный нос..."
Гаврило, как и остальные крепостные, боится своей барыни: "...тот, не без некоторого внутреннего лепетания, переступил порог ее кабинета..." "...Собака‑с… какая‑с… может быть, немого собака‑с… – произнес он не совсем твердым голосом..." "...барыня проснулась довольно поздно. Гаврило ожидал ее пробуждения <...> готовился выдержать сильную грозу. Но грозы не приключилось..."
Он не спорит с барыней и во всем ее слушается: "...Ну да. По‑моему, лучше бы тебя хорошенько в руки взять. Ну, да это уж их дело..."
Мужчина старается всячески угодить своей барыне: "...велел доложить барыне, что собака, к несчастью, опять откуда‑то прибежала, но что завтра же ее в живых не будет, и чтобы барыня сделала милость, не гневалась и успокоилась..." старший слуга, отвечающий за порядок в доме. Ему подчиняются все остальные слуги.)
ЭТО дворецкий при барыне. Гаврила — главный дворецкий барыни, человек, «которому, судя по одним его желтым глазкам и утиному носу, сама судьба, казалось, определила быть начальствующим лицом». Комната у него загромождена коваными сундуками с добром. В разговоре с барыней, он постоянно говорит на -с: женить-с, можно-с, хорошо-с, конечно-с, угодно-с. Когда Гаврила разговаривает с Капитоном и другими слугами, то он не употребляет -с. Он готов выполнять все желания барыни, унижается перед ней и в угоду ей унижает других людей, а сам вместе со старшей компаньонкой Любовью Любимовной ворует у барыни чай, сахар и прочую бакалею.