Совесть – это чувство, которое хоть раз в жизни испытывал каждый. Совесть – это ощущения, которые может испытывать только человек. Это чувство, которое защищает нас от совершения злых поступков, предотвращает плохое поведение по отношению к окружающим.
Иногда бывает трудно удержаться и сохранять спокойствие при сильном стрессе или в накаленной обстановке. В такой ситуации мы можем грубо ответить или нахамить кому-то. То же самое происходит, когда рушатся важные планы. Но успокоившись, человек понимает, что вел себя слишком эмоционально, и окружающие ни в чем не виноваты. Тогда наша совесть просыпается и заставляет извиниться перед людьми, попавшимся под горячую руку.
У взрослых и ответственных людей чувство совести выражено сильнее, чем у детей. Взрослый человек понимает степень своей ответственности и заранее просчитывает последствия своих поступков. Но и ребенку можно и нужно объяснять, что совесть – важная составляющая взросления и развития личности.
Совесть регулирует поведение человека. Она взаимодействовать в отношении с другими людьми. Мы не можем пройти мимо чужой беды именно благодаря совести и эмпатии. Очень часто человек может и принести домой бездомного котенка или щенка, даже если он совершенно равнодушен к животным. Именно совесть не позволит пройти мимо друзей наших меньших, оказавшись в беде.
Но с этим чувством то же нужно уметь справляться. Плохо совсем не иметь совести, но и слишком совестливым людям тяжело живется. Они боятся отказать кому-то в малейшей , боясь, что человек обидится, и их потом будет мучить совесть. Во всем важен баланс, поэтому такое чувство, как совесть, должно быть развито у каждого человека.
Роза
Прообраз капризной и трогательной Розы тоже хорошо известена, это, безусловно, жена Экзюпери Консуэло — импульсивная латиноамериканка, которую друзья прозвали «маленьким сальвадорским вулканом» . Кстати, в оригинале автор всегда пишет не «Роза» , а «la fleur» — цветок. Но во французском языке это слово женского рода. Поэтому в русском переводе Нора Галь заменила цветок Розой (тем более, что на рисунке это действительно роза) . А вот в украинском варианте ничего заменять не пришлось — «ля флёр» без труда стала «квіткой» .
Лис
Насчет Лиса споров о прообразах и вариантах перевода было побольше. Вот что пишет переводчица Нора Галь в статье «Под звездой Сент-Экса» : «Когда „Маленький принц“ печатался у нас впервые, вышел жаркий спор в редакции: Лис в сказке или Лиса — опять-таки, женский род или мужской? Кое-кто считал, что лисица в сказке — соперница Розы. Здесь спор уже не об одном слове, не о фразе, но о понимании всего образа. Даже больше, в известной мере — о понимании всей сказки: её интонация, окраска, глубинный внутренний смысл — все менялось от этой „мелочи“. А я убеждена: биографическая справка о роли женщин в жизни Сент-Экзюпери понять сказку не и к делу не относится. Уж не говорю о том, что по-французски le renard мужского рода. Главное, в сказке Лис — прежде всего друг. Роза — любовь, Лис — дружба, и верный друг Лис учит Маленького принца верности, учит всегда чувствовать себя в ответе за любимую и за всех близких и любимых» .
Можно добавить ещё одно наблюдение. Необычно большие уши Лиса на рисунке Экзюпери, скорее всего, навеяны маленькой пустынной лисичкой фенек — одно из многочисленных существ, прирученных писателем во время службы в Марокко. Лис сказал принцу"Мы в ответе за тех кого приручили"Эта крылатая фраза стала известна всему миру благодаря А. Экзюпери