"Хорошая библиотека есть книжное отражение Вселенной" - очень точная фраза. Ведь любая книга - это маленькая Вселенная. Если мы возьмем художественное произведение, то, несомненно, соприкоснемся с мировоззрением автора, его взглядами и идеями. Если нам попадется книга по физике, мы сможем почерпать из неё сведения о законах окружающей нас действительности.
А теперь представьте, что Вы заходите в библиотеку, в которой собраны творения лучших умов человечества. Вы можете соприкоснуться с каждым из этих творений. Неужели эта мысль не приводит Вас в восторг?
К сожалению, в наше время мало людей понимает ценность книг, однако только благодаря хорошим книгам человек прикоснуться к чему-то Прекрасному и Истинному.
Відповідь: Ровена найбагатша спадкоємиця знатного саксонського роду, сама доля судила шанобливе ставлення інших до неї. Леді наділена гарною вродою. «Троянда краси й безцінна перлина, найпрекрасніша з тисячі, запашна мирра, зерно ладану» - так казали інші про неї. «Ставна й висока на зріст, але не настільки висока, щоб це впадало в око» . Сліпучою білизною вирізнялась її шкіра, а обриси голови й обличчя були наділені шляхетністю та розумом. «Ясні блакитні очі, опушені довгими віями, дивилися з-під тонких каштанових брів, що надавало виразності її чолу, … очі ці були здатні як запалювати, так і втішати, як повелівати, так і благати». Одяг прикрашали коштовності та золото. Проте знатна леді була милостива до бідних та прочан зі святих місць, її душа була щедра на милостиню для них. Вміла скривати та управляти своїми емоціями. Коли її хвилювали новини про Айвенго, вона уміла нічим не виказувала свого хвилювання перед іншими. Смілива Ровена, незважаючи на страх, що викликало згадування про розбійників, гаряче підтримала пропозицію свого опікуна, податися в дорогу. Опікун Ровени сподівався, що за відсутності Айвенго дівчина змінить свої почуття. Проте вона була непоступливою щодо своїх почуттів. Сміливо заявляла опікуну, що радше піде в монастир, ніж погодиться розділити трон з Ательстаном. Цей рішучий протест противитися зовнішньому тиску пояснювався характером її виховання. Адже «з дитинства привчилася не лише діяти на свій розсуд, але й повелівати іншими». У полоні просить свого ворога врятувати Айвенго. Коли усі негаразди закінчились, в очах Ровени видно надію на щасливе майбутнє з лицарем та порозуміння з опікуном.
Ребекка – єврейка, тому її становище у суспільстві уже було нижчим від леді Ровени. Вона теж по-своєму чарівна. Мала смаглявий відтінок шкіри,
Пояснення:
Эта былина была включена в «Первую русскую книгу для чтения», составленную великим русским писателем Львом Толстым для детей, обучавшихся в яснополянской школе. Первые строки повествуют нам о славном русском богатыре Святогоре, давно известном своими ратными подвигами и небывалой физической силой. Выезжал ли Святогор гулять в чисто поле, Никого-то, Святогор, он не нахаживал, С кем бы силой богатырскою померяться; А сам чует в себе силу он великую, Чует — живчиком по жилкам разливается. Богатырю трудно ощущать в себе свою мощь, ему не терпится истратить накопившуюся в нем силу. Грузно с силы Святогору, как от бремени. И промолвил Святогор-свет похваляючись: «По моей ли да по силе богатырской Каб державу мне найти, всю землю поднял бы». То есть богатырь не находит достойного применения своей огромной силе. И вдруг, произнеся эти хвастливые слова, Святогор видит вдалеке идущего пешком путника: С тех слов увидел Святогор прохожего — Сдалека в степи идет прохожий с сумочкой, — И поехал Святогор к тому прохожему, Едет рысью, все прохожий идет передом, — Во всю прыть не может он догнать прохожего. Закричал тут Святогор да громким голосом: «Гой, прохожий человек, пожди немножечко. Не могу догнать тебя я на добром коне». Прохожий, заслышав зов богатыря, останавливается, поджидая всадника. Становился, с плеч на землю бросал сумочку. Наезжает Святогор на эту сумочку. Своей плеточкой он сумочку пощупывал, — Как урослая, та сумочка не тронется. Святогор пытается сдвинуть с места ношу, которую сбросил на землю незнакомый прохожий, однако она словно вросла в землю. Святогор с коня перстом ее потрогивал, — Не сворохнется та сумка, не шевельнется. Богатырь пытается поднять сумку рукой, но снова его старания безуспешны. Святогор с коня хватал рукой, потягивал, — Как урослая, та сумка не поднимется. Не выдержав, богатырь спешивается и хватается за «сумочку» обеими руками, собрав все свои силы: Слез с коня тут Святогор, взялся за сумочку, Он приладился, взялся руками обеими, Во всю силу богатырску принатужился, — От натуги по белу лицу ала кровь пошла, А поднял суму от земли только на волос. Хотя богатырю и удается приподнять ношу путника над землей, но это стоит таких неимоверных усилий, что сам Святогор «в мать сыру землю угряз». Потрясенный богатырь, только что похвалявшийся своей силой, по которой, как ему казалось, нет равных, обращается к путнику с вопросом: Ты скажи мне, прохожий, правду истину, А и что, скажи ты, в сумочке накладено? Незнакомец отвечает Святогору: Тяга в сумочке от матери сырой земли. Святогор спрашивает путника: А ты сам кто есть, как звать тебя по имени? И прохожий отвечает: Я Микула есмь: мужик я, Селянинович, Я Микула, — меня любит мать сыра земля. *** В этой былине бахвальству Святогора противопоставляется скромность Микулы Селяниновича, имя которого остается неизвестным вплоть до последних строчек произведения. Мы видим, что прохожий, молча идущий своей дорогой, оказывается гораздо сильнее богатыря, который на весь свет похваляется своим небывалым могуществом. В этой былине еще не понятно, что именно представляет собой никому не известный землепашец Микула, но мы понимаем, что он настолько любим «матерью сырой землей», что любая ноша станет для него легкой.