ответ:
исследователи творчества а. с. пушкина сходятся в том, что замысел маленькой трагедии «моцарт и сальери» относится к 1826 году, и в том же году в селе михайловском был сделан по крайней мере первоначальный её набросок[5]. предполагается, что небольшие, внутренне замкнутые сцены пушкин задумал ещё в процессе работы над «борисом годуновым», из которого он хотел выделить самостоятельные произведения, в частности, сцены «димитрий и марина» и «курбский», — западноевропейские романтики в это время в поисках новых форм разрабатывали жанр « сцен»[6].
вопрос о том, в какой мере пушкин в 1826 году осуществил свой замысел, остаётся открытым, поскольку рукописи пьесы не сохранились, а м. п. погодин 11 сентября 1826 года сделал в своём дневнике запись, со слов д. в. веневитинова, о том, что у пушкина, кроме «бориса годунова», есть ещё «самозванец, моцарт и сальери, наталья павловна» и так далее[5]. как предполагал б. в. томашевский, замысел «моцарта и сальери» в то время настолько определился, что друзья пушкина считали пьесу уже написанной[7]. сохранился составленный поэтом перечень задуманных драматических произведений: «скупой, ромул и рем, моцарт и сальери, дон жуан, иисус, беральд савойский, павел i, влюбленный бес, димитрий и марина, курбский», — специалисты относят его к 1827 году[8]. во всяком случае, пушкин к этой пьесе вернулся болдинской осенью 1830 года и в декабре, по возвращении в москву, сообщал п. а. плетнёву, что привёз с собой «несколько драматических сцен, или маленьких трагедий, имянно: скупой рыцарь, моцарт и салиери, пир во время чумы и д. жуан»[9].
в одном из списков «маленьких трагедий», или, как чаще называл их сам автор, «драматических сцен», «опытов драматических изучений», пьеса «моцарт и сальери» помечена как перевод с — предполагалась, таким образом, мистификация[5][7]. м. п. алексеев в комментариях к «пробному» седьмому тому полного собрания сочинений пушкина[к 1] высказывал предположение, что не только «моцарта и сальери», но и другие «маленькие трагедии» пушкин первоначально хотел опубликовать анонимно — опасаясь критических нападок ф. в. булгарина[11].
среди рукописей болдинского периода сохранилась обложка с написанным пушкиным заглавием: «зависть», — как предполагают исследователи, таков был один из вариантов названия трагедии, от которого пушкин впоследствии отказался, вернувшись к первоначальному названию, упомянутому в дневнике погодина[11].
«истина страстей, правдоподобие чувствований в предполагаемых обстоятельствах» — так пушкин в этот период формулировал для себя основные требования к драматургу[12]. как и все его драматические произведения, пьеса «моцарт и сальери» написана белым пятистопным («шекспировским») ямбом[13], но, по сравнению с «борисом годуновым», более разнообразным и непринуждённым, без обязательной цезуры на второй стопе[14]. если в «борисе годунове» пушкин отдал известную дань у. шекспиру, пожертвовав двумя из трёх классических единств, а также четвёртым, «необходимым условием французской трагедии» — единством слога, то в структуре маленьких трагедий специалисты отмечают большее влияние французского классицизма, прежде всего ж. расина, у которого пушкин находил преимущество перед шекспиром в строгости и стройности отделки[14]. в «моцарте и сальери» соблюдены единства действия, времени и слога[14].
написав пьесу, пушкин не спешил её публиковать, хотя знакомил с ней, как и с другими маленькими трагедиями, некоторых друзей, — в июле 1831 года в. а. жуковский писал пушкину: «на моцарта и скупого сделаю некоторые замечания. кажется и то и другое ещё можно усилить»[12]. в конце 1831 года пьеса была опубликована в альманахе «северные цветы на 1832 год», где указана дата завершения работы над ней: «26 октября 1830 г.». в дальнейшем по этой публикации и перепечатывался текст «моцарта и сальери». в 1832 году пьеса была включена в часть iii «стихотворений александра пушкина»[15].
объяснение:
Василий Михайлович Надыршин - современный писатель публицист, автор текста "про новенького мальчика", в котором и рассказывается о негативных поступках. Один из которых - предательство со стороны одноклассника.
В тексте изображены две главные проблемы: Предательства и самоутверждения личности в коллективе. Их можно объединить в одну, потому что зачастую предательство происходит для самоутверждения.
Типичная ситуация: новенький мальчик появляется в незнакомой для него школе, и чтобы компания одноклассников приняла его, он должен пройти "прописку" - "бьют несерьезно... традиция такая." Чудом уворачиваясь от драки, герой уходит. Вся надежда остается на соседа по парте нашего новенького, который должен вывести его из дома. Приглашая его к себе в гости, под предлогом того, что у него болеет брат, герой соглашается. Но выйдя на улицу, он видит компанию одноклассников, которые были в сговоре с его "другом"...
По мнению автора, невозможно оправдать предательство человека. С предательства нельзя добиться уважения в хорошей компании, в конце концов это приведет к саморазрушению личности. настоящее уважение вызывает самостоятельный поступок человека, а не выполненное требование большинства.
С В.М. Надыршиным я абсолютно согласна. Предательство невозможно простить. Прежде чем что-то сделать, надо подумать о последствиях. А предательство это поступок, который не имеет оправдания.
Проблема самоутверждения личности и предательства представлена во многих русских произведениях.
Известная повесть А.С. Пушкина "капитанская дочка". Швабрин - один из отрицательных героев, офицер, предстает перед нами как предатель. Дабы от смерти, он нарушает верность присяге и переходит на сторону врага. Это вполне обдуманный поступок.
Также произведение Гоголя "Тарас Бульба". предательство со стороны младшего сына Тараса - Андрея. Он влюбляется в дочку польского военачальника. Отец не выдерживает того, что сын предает Родину, и убивает его со словами: "Я тебя породил, я тебя и убью!"