С первых дней войны 1812 года Ахтырский гусарский полк, которым командовал генерал-майор князь Васильчиков, постоянно находился в соприкосновении с неприятелем, прикрывая отход 2-й Западной армии Багратиона. Ахтырские гусары совместно с Харьковским, Черниговским, Киевским и Новороссийским драгунскими полками, а также с Литовским уланским полком входили в состав 4-го кавалерийского корпуса под командованием генерал-майора К. К. Сиверса, воевавшего в арьергарде 2-й Западной армии, которым командовал донской атаман М. И. Платов. Вместе с полком Денис Давыдов принял участие в серьёзных столкновениях с неприятелем у деревни Мир (28 июня), под Романовом (2 июля), Салтановкой (11 июля) и Смоленском, в арьергардных боях у с. Усвяты и у р. Осьма (15 августа). 24 августа Ахтырские гусары отличились в схватке у Колоцкого монастыря, которая переросла в ожесточённый многочасовой бой. «Бой ужасный! — писал Д. В. Давыдов, — Нас обдавало градом пуль и картечей, ядра рыли колонны наши по всем направлениям.» Затем было сражение у Шевардинского редута.
21 августа 1812 года в виду деревни Бородино, где вырос Давыдов и где уже торопливо разбирали родительский дом на фортификационные укрепления, за пять дней до великого сражения Денис Давыдов и предложил Багратиону идею собственного партизанского отряда.
Начал публиковаться в 1953 году, первые стихи были напечатаны в газете «Красная смена» (бел. «Чырвоная змена»). Первый сборник поэзии «Месяц над степью» (белор. «Маладзік над стэпам») вышел в 1959 году. Всего вышло около 70 сборников поэзии (среди которых есть сборники сатиры и юмора, а также стихи для детей), критических статей, эссе, переводов. Дважды издавались книги избранных стихов поэта (1984, 1996—2002). Вышло собрание сочинений Бородулина (было объявлено о выпуске пяти томов, но вышло только четыре). В 2006 году кандидатура поэта попала в список номинантов на Нобелевскую премию по литературе.
Бородулину принадлежит и значительное количество стихотворных переводов на белорусский язык — в том числе «Слова о полку Игореве» (1986), книг Федерико Гарсиа Лорки («Голубой звон Гренады», 1975), Габриэлы Мистраль («Ветролист», 1984), Кароля Войтылы, «Рубаи» Омара Хайяма, произведений Шекспира, Байрона, Неруды, Мицкевича, Есенина, Хизри Асадулаева ("Горо" 2009) и др.
Летом 2006 года вышла книга избранных стихотворений Бородулина «Руны Перуновы».
Творчество поэта отличается разнообразием жанров, образно-стилевых средств, яркой метафоричностью, психологизмом, богатством языковой палитры. Сокровища устного народного творчества, усвоенные с детства, стали благотворной почвой, на которой проросла, зазеленела неповторимая творческая индивидуальность Григория Бородулина. В его произведениях открывается живой источник красоты языка и мудрости народа, его традиций и обычаев, своеобразной натурфилософии. Вместе с тем народно-поэтическое в творчестве Григория Бородулина нельзя выделить из индивидуального. Благодаря такому синтезу поэту удается создавать монументальные образы Матери, Родины, Отечества.
на двух с ложкой один с сошкой
Одной из самых известных сказок писателя является «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» . В ней обнажены хищные интересы крепостников, либо презрение, либо отвращение к действующим лицам.
Используя бесхитростный приём традиционной сказочной фантастики (необитаемый остров как место действия) , Щедрин убедительно показывает, что источником не только материального благополучия, но и дворянской культуры является труд мужика. Оказавшись на необитаемом острове без привычного комфорта и без прислуги два ни к чему не при генерала едва не умерли с голоду, потому что не могли добыть себе пищу, так как о еде имели такое представление, что «булки в том самом виде родятся, как их утром к кофею подают» . Генералы готовы сожрать друг друга как голодные звери. Но вдруг одному из них приходит мысль поискать на острове мужика, который бы кормил их и всё для них делал. Появление мужика возвращает им привычный «генеральский» облик. Щедрин изображает крестьянина молодцом: всё умеет, всё знает, даже суп в пригоршне сварит, подчеркивает его ловкость, народную смекалку. Но в то же время и его не щадит сатирик. Генералы заставляют этого здоровенного мужика свить веревку, на которой его долго держали привязанным к дереву, а он ещё был благодарен господам за то, что не погнушались его мужицким трудом. Щедрин сочувствует мужику, который является обобщённым образом труженика, над которым издеваются угнетатели, и одновременно осуждает его за долготерпение и безропотность.
Новаторство Салтыкова-Щедрина заключается в том, что он ввёл в сказку политическую сатиру. Писатель перевернул само представление о сатире, раздвинув границы возможностей осмеяния. У Салтыкова-Щедрина предметом сатиры стали не отдельные события и не частные лица, занятые в них, а вся жизнь государства сверху донизу, от сущности царского самодержавия до бессловесного народа. Основная идея сказки в том, что причина народных бедствий не только в злоупотреблении властью, но и в самом характере народа.
В сказке Салтыкова-Щедрина органично сочетаются два плана: реальный и фантастический, жизнь и вымысел, причём фантастика основана на реальных событиях (внезапное перенесение на необитаемый остров и находка на нём номера «Московских ведомостей») .
Очень активно Щедрин использует гиперболу. И ловкость мужика, и невежество генералов чрезвычайно преувеличены. Умелый мужик варил суп в пригоршне, глупые генералы не знают, что булки из муки пекут, а один даже проглатывает орден своего приятеля.
В «Повести о том, как один мужик двух генералов прокормил» можно увидеть и антитезу. Генералы столько «денег загребли того - ни в сказке сказать, ни пером описать» , а мужик получил «рюмку водки да пятак серебра» . Важной в понимании сказки является авторская ирония, так учитель каллиграфии не может различить сторон света. О генералах Щедрин пишет с едкой иронией:
«служили генералы в какой-то регистратуре, там родились, воспитались и состарились, следовательно, ничего не понимали. Даже слов никаких не знали. »
Особенностью стиля этой сказки является едкий сарказм: мужик-умелец накормил генералов, да не как-нибудь - рябчика поймал для чуть не съевших друг друга генералов.
Салтыков-Щедрин - мастер скрытой, тонкой иронии. В борьбе с цензурой он использует «эзопов» язык. Язык иносказания нашёл отражение в сказках, видоизменившись до жанра политической сказки. Автор говорит о каком-то неведомом месте, а на самом деле описывает современную ему действительность.
Во все времена тема народа, его жизнь и судьба волновали русских писателей.
Не был исключением в этом ряду и Салтыков-Щедрин со своими сказками.