Повесть «Кавказский пленник» . Это реалистическое произведение, в котором ярко и жизненно описан быт горцев, изображена природа Кавказа. Оно написано доступным для детей языком, близким к сказочному. Повествование ведется от лица рассказчика. Основные события группируются вокруг приключений русского офицера Жилина, который попал в плен к горцам. Сюжет повести развивается динамично, поступки героя представлены как серия красочных, выразительных картин. Напряженно и драматично изображается побег Жилина, торопившегося скрыться затемно: «Он спешит, а месяц все скорее выбирается; уж и направо засветились макушки. Стал подходить к лесу, выбрался месяц из-за гор — бело, светло совсем, как днем» .
Основной прием повести — противопоставление; контрастно показаны пленные Жилин и Костылин. Даже внешность их обрисована контрастно. Жилин и внешне энергичен, подвижен. «На всякое рукоделье мастер был» , «Хоть невелик ростом, а удал был», — подчеркивает автор. А в облике Костылина на первый план Л. Толстой выдвигает неприятные черты: «мужчина грузный, пухлый, запотел» . Контрастно показаны не только Жилин и Костылин, но и быт, обычаи, люди аула. Жители изображаются так, как видит их Жилин. В облике старика татарина подчеркиваются жестокость, ненависть, злоба: «нос крючком, как у ястреба, а глаза серые, злые и зубов нет — только два клыка» .
Вызывает самую теплую симпатию образ девочки-татарки Дины. В Дине подмечены черты искренности, непосредственности. Она села на корточки, начала камень выворачивать: «Да ручонки тонкие, как прутики, — ничего силы нет. Бросила камень, заплакала» . Эта маленькая девочка, очевидно обделенная лаской, постоянно оставляемая без присмотра, потянулась к доброму, по-отечески относившемуся к ней Жилину.
«Кавказский пленник» — самое поэтическое и совершенное произведение в «Русских книгах для чтения» . В нем воплотилось единство эстетического и педагогического начал. Л. Н. Толстой внес значительный вклад в развитие детской литературы. Произведения для детей тесно связаны со всем творческим наследием великого писателя. В советское время с каждым годом растет число изданий детских рассказов Толстого. Они выходят почти на всех языках нашей многонациональной страны. Произведения Л. Толстого введены в учебные книги для начальной и средней школы. Они входят в программу дошкольного воспитания. Рассказы Толстого для детей выходят в сериях «Мои первые книжки» , «Книга за книгой
Для меня творчество – это, прежде всего, огромное удовольствие. Пока мне не столь важен результат, сколько сам процесс. Я думаю, творчество приносит плоды только после того, как начинаешь по-настоящему жить им и отдаваться ему сполна. Примером этому может служить Микеланджело. Это правильно, так как каждый автор, стремясь постичь тайны своего дела, невольно узнаёт что-то ранее ему неизвестное, открывает всё новые и новые горизонты и самосовершенствуется. В конце концов, наступает такой момент, когда ты вдруг понимаешь, что границ не существует. Их мы создаём сами, в любом, даже далёком от творчества занятии. Безусловно, чтобы самовыразиться, найти золотое равновесие, раскрыть душу, необходимо иметь талант. Я глубоко убеждена, что каждый из нас обладает данным качеством в той или иной степени. Это легко доказать. Чтобы жить, нужно иметь талант. Мы всё ещё здесь, а это может означать только одно: в нас всех, без исключения, присутствует это замечательное качество, данное свыше. Найти себя можно в самых различных направлениях: в музыке, кино, литературе и так далее. Но не всегда мнение окружающих совпадает с мнением автора. Иногда, приходится прожить целую жизнь, гениальную, между прочим, жизнь, чтобы общество, наконец, протёрло глаза и с удивлением отметило неповторимость и красоту произведений, оставленных ему в наследство Великим Автором. Я вовсе не считаю человечество глупым, просто оно почти закостенело и погрузилось в глубокий транс в процессе развития капитализма, решения важных государственных вопросов и других, несомненно, очень важных дел, не терпящих отлагательства. Это наш мир сегодня. Сейчас человеку трудно отказаться от собственных предубеждений и взглянуть на мир по-другому, а ведь стоит один разочек посмотреть на обыкновенные вещи чуточку иначе, жизнь покажется намного интереснее! «Вот так сесть и взглянуть!» - с сарказмом произнесёте вы. Не всё сразу. К этому надо идти постепенно, стараясь познать себя и окружающий мир. Искусству неординарного взгляда меня научила исландская исполнительница Бьёрк. Многие люди считают её сумасшедшей. Это их право. Мне же кажется, она просто выражает своё внутреннее состояние, как умеет. Бьёрк – пример того, что необязательно мировоззрение автора должно отражать представления окружающих. Процесс творчества заключается в том, чтобы отражать свои взгляды, давать возможность понять их другим людям. Только в этом случае, каждый сможет найти в нём что-то для себя, отыскать частичку своей души. Произведения искусства не могут нравиться всем, тогда это уже жалкое подобие таковых. Главное их предназначение – оставлять глубокий след в душе каждого человека, познакомившегося с ними, формируя его личное мнение и ненавязчиво диктуя собственное. К слову, однажды, после прочтения одного рассказа, у меня в душе остался едва заметный, неуловимый сладко-горьковатый осадок впечатления. Когда возникает такое чувство, понимаешь, что такое настоящее искусство. Я рада, что уже испытала в своей жизни такое ощущение не раз. В жизни есть смысл, поэтому я живу…
Основные причины, по которым птицы улетают зимой на юг, — отсутствие еды и холод. Перелёты более свойственны видам высоких и умеренных широт: в тундре почти все виды птиц перелётные, в тайге — три четверти видов. Число перелётных видов в тех или иных местообитаниях зависит и от того, насколько резко в них различаются кормовые условия летом и зимой. Так, среди обитателей лесов и населённых пунктов около половины видов перелётные, а среди обитателей полей, болот, водоёмов — почти все виды. Перелётных птиц больше среди насекомоядных и плотоядных, меньше — среди зерноядных. Это и понятно: если зерно зимой еще как-то можно найти, то насекомых нет вовсе.
Повесть «Кавказский пленник» . Это реалистическое произведение, в котором ярко и жизненно описан быт горцев, изображена природа Кавказа. Оно написано доступным для детей языком, близким к сказочному. Повествование ведется от лица рассказчика. Основные события группируются вокруг приключений русского офицера Жилина, который попал в плен к горцам. Сюжет повести развивается динамично, поступки героя представлены как серия красочных, выразительных картин. Напряженно и драматично изображается побег Жилина, торопившегося скрыться затемно: «Он спешит, а месяц все скорее выбирается; уж и направо засветились макушки. Стал подходить к лесу, выбрался месяц из-за гор — бело, светло совсем, как днем» .
Основной прием повести — противопоставление; контрастно показаны пленные Жилин и Костылин. Даже внешность их обрисована контрастно. Жилин и внешне энергичен, подвижен. «На всякое рукоделье мастер был» , «Хоть невелик ростом, а удал был», — подчеркивает автор. А в облике Костылина на первый план Л. Толстой выдвигает неприятные черты: «мужчина грузный, пухлый, запотел» . Контрастно показаны не только Жилин и Костылин, но и быт, обычаи, люди аула. Жители изображаются так, как видит их Жилин. В облике старика татарина подчеркиваются жестокость, ненависть, злоба: «нос крючком, как у ястреба, а глаза серые, злые и зубов нет — только два клыка» .
Вызывает самую теплую симпатию образ девочки-татарки Дины. В Дине подмечены черты искренности, непосредственности. Она села на корточки, начала камень выворачивать: «Да ручонки тонкие, как прутики, — ничего силы нет. Бросила камень, заплакала» . Эта маленькая девочка, очевидно обделенная лаской, постоянно оставляемая без присмотра, потянулась к доброму, по-отечески относившемуся к ней Жилину.
«Кавказский пленник» — самое поэтическое и совершенное произведение в «Русских книгах для чтения» . В нем воплотилось единство эстетического и педагогического начал. Л. Н. Толстой внес значительный вклад в развитие детской литературы. Произведения для детей тесно связаны со всем творческим наследием великого писателя. В советское время с каждым годом растет число изданий детских рассказов Толстого. Они выходят почти на всех языках нашей многонациональной страны. Произведения Л. Толстого введены в учебные книги для начальной и средней школы. Они входят в программу дошкольного воспитания. Рассказы Толстого для детей выходят в сериях «Мои первые книжки» , «Книга за книгой