Вколлекции музея, к сожалению, нет музыкальных инструментов удмуртов. найдите информацию об этих инструментах и их изображения. просто сделать название и описание! фото не нужно!
Первым, кто сумел сделать басню подлинно народной, донес до народа нравственный заряд басен, превратил басни в собрание пословиц, ушедших в народ, вошедших в его сознание наряду с пословицами предков, сделал язык басен доступным даже малограмотному крестьянину, даже ребенку, был третий гигант басенного жанра Иван Андреевич Крылов. И хотя он, в свою очередь, использовал сюжеты Эзопа и Лафонтена, но у него много среди самых знаменитых басен и собственных сюжетов, некоторые из них – отклик, что называется, на злобу дня («Квартет», «Лебедь, Щука и Рак», «Волк на псарне», «Ворона и курица», «Тришкин кафтан», «Щука и кот», «Обоз» и др.). События, ставшие поводом для этих басен, давно забыты (конечно, это не относится к басне «Волк на псарне», которую читал перед солдатами Кутузов, снявший шапку при словах «ты сер, а я, приятель, сед»), и о них можно узнать разве что из примечаний. А басни живут, и под них всегда можно подверстать другие ситуации, их мораль – на все времена. Почему? Да потому что там живые характеры и вечные вопросы, которые не стареют, как не стареет природа человеческая. Да и те басни, в которых сюжет заимствован (скажем, «Ворона и лисица»), ни в коем случае нельзя считать переводами или подражаниями, басни эти настолько русские, национальные, что сразу же стали выдающимся явлением прежде всего именно русской культуры и литературы. Осталась ли в них хоть толика французского? Хоть самая малость древнегреческого? Вопрос риторический. Вообще, сюжеты басен Эзопа оказались «ходячими», их использовали многие баснописцы. В России басни писали Тредиаковский, Сумароков, Измайлов, Хемницер, Херасков, Дмитриев, но ни один из них (за исключением Ив. Дмитриева) по мастерству не может даже претендовать на сравнение с Крыловым. Это величины совершенно разного калибра и масштаба. Первые два – это явление доисторическое: язык коряв донельзя, мысль прямолинейна, лексика уже не древнерусская, но еще не русская. Вот басня Сумарокова.
Друзьям моим, ученикам ...(написать какого) класса! Любезные ,други, мои во первых строках письма моего,спешу сообщить Вам, что болен(больна), а потому и письмо мое наполнено комиссиями и Покорнейше Вас принести задание домашнее от учителей, объяснить со всей подробностью и и душою, потому как не знаю как буду здрав, а неучем быть охоты мало. Мимоходом однако, напоминаю вам: - будьте осторожны, болезнь коварная штука, и пристать может к любому. надеюсь на вашу осмотрительность и добродетель в скором исполнении моей За сим ... (имя фамилия) из города ...(название), ученик(ца) класса..., школы №... 22 сентября 2016 года
ымкрезь(варган)
чипчирган(свирель из сухих стеблей трав)
узьы гумы(флейта из стеблей трав)
быз(волынка)
дымбыр ( барабан)