М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
mtmrfz43
mtmrfz43
13.10.2020 05:00 •  Литература

Вколлекции музея, к сожалению, нет музыкальных инструментов удмуртов. найдите информацию об этих инструментах и их изображения. просто сделать название и описание! фото не нужно!

👇
Ответ:
Спирт95
Спирт95
13.10.2020
крезь(то же что и гусли)
ымкрезь(варган)
чипчирган(свирель из сухих стеблей трав)
узьы гумы(флейта из стеблей трав)
быз(волынка)
дымбыр ( барабан)
4,8(82 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
vladislavshisho
vladislavshisho
13.10.2020
Первым, кто сумел сделать басню подлинно народной, донес до народа нравственный заряд басен, превратил басни в собрание пословиц, ушедших в народ, вошедших в его сознание наряду с пословицами предков, сделал язык басен доступным даже малограмотному крестьянину, даже ребенку, был третий гигант басенного жанра Иван Андреевич Крылов. 
И хотя он, в свою очередь, использовал сюжеты Эзопа и Лафонтена, но у него много среди самых знаменитых басен и собственных сюжетов, некоторые из них – отклик, что называется, на злобу дня («Квартет», «Лебедь, Щука и Рак», «Волк на псарне», «Ворона и курица», «Тришкин кафтан», «Щука и кот», «Обоз» и др.). События, ставшие поводом для этих басен, давно забыты (конечно, это не относится к басне «Волк на псарне», которую читал перед солдатами Кутузов, снявший шапку при словах «ты сер, а я, приятель, сед»), и о них можно узнать разве что из примечаний. А басни живут, и под них всегда можно подверстать другие ситуации, их мораль – на все времена. Почему? Да потому что там живые характеры и вечные вопросы, которые не стареют, как не стареет природа человеческая. Да и те басни, в которых сюжет заимствован (скажем, «Ворона и лисица»), ни в коем случае нельзя считать переводами или подражаниями, басни эти настолько русские, национальные, что сразу же стали выдающимся явлением прежде всего именно русской культуры и литературы. Осталась ли в них хоть толика французского? Хоть самая малость древнегреческого? Вопрос риторический.
Вообще, сюжеты басен Эзопа оказались «ходячими», их использовали многие баснописцы. В России басни писали Тредиаковский, Сумароков, Измайлов, Хемницер, Херасков, Дмитриев, но ни один из них (за исключением Ив. Дмитриева) по мастерству не может даже претендовать на сравнение с Крыловым. Это величины совершенно разного калибра и масштаба. Первые два – это явление доисторическое: язык коряв донельзя, мысль прямолинейна, лексика уже не древнерусская, но еще не русская. Вот басня Сумарокова.
4,5(69 оценок)
Ответ:
Друзьям моим, ученикам ...(написать какого) класса! Любезные ,други, мои во первых строках письма моего,спешу сообщить Вам, что болен(больна), а потому и письмо мое наполнено комиссиями и Покорнейше Вас принести задание домашнее от учителей, объяснить со всей подробностью и и душою, потому как не знаю как буду здрав, а неучем быть охоты мало. Мимоходом однако, напоминаю вам: - будьте осторожны, болезнь коварная штука, и пристать может к любому. надеюсь на вашу осмотрительность и добродетель в скором исполнении моей За сим ... (имя фамилия) из города ...(название), ученик(ца) класса..., школы №... 22 сентября 2016 года
4,7(5 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Литература
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ