Беренде́й (Царь Берендей) — мифический царь и персонаж в русской литературе.

Премудрый царь Берендей. Эскиз Виктора Васнецова к опере «Снегурочка»
В одном из сказочных сюжетов Царь Берендей встречает чёрта, гнома, колдуна, или Морского царя, тот хватает его за бороду и тащит в озеро или колодец (или другим обещая отпустить лишь в том случае, если царь отдаст то, что его ждёт дома, но о чём он не знает. Царь (герой) соглашается и, только возвратившись домой, узнаёт, что у него родился сын, которого он и должен отдать. Мальчик вырастает, побеждает нечисть (злодея), становится героем, женится и возвращается домой. Сюжет использовался и для литературной обработки.
В «Сказке о царе Берендее» (1831) В. А. Жуковского Берендей — отец Ивана-царевича. В этой сказке находят отражение многие сказочные герои (Иван-царевич, Кощей, Марья-царевна и другие) и мотивы русских народных сказок.
В пьесе-сказке А. Н. Островского «Снегурочка» (1873) царь Берендей мудро правит берендеями.
Объяснение:
Его черта о Моркого царя или типо того
Як не любов, то що це бути може? -риторичне питання
А як любов, то що таке вона? Добро? — - риторичне питання
Таж в ній скорбота нищівна. Зло? — епітет
Але ж муки ці солодкі, боже! - оксиморон
Горіти хочу? Бідкатись негоже.
Не хочу? То даремна скарг луна. - антитеза
Живлюща смерте, втіхо навісна! - оксиморон
Хто твій тягар здолати до риторичне питання
Чужій чи власній волі я служу? - антитеза
Неначе в просторінь морську безкраю,
В човні хисткому рушив без керма; - порівняння
Про мудрість тут і думати дарма —
Чого я хочу — й сам уже не знаю:
Палаю в стужу, в спеку — весь дрижу. - антитеза
Переклад Г. Конура