Опис зовнішності: « … Бульба скочив на свого Чорта, що скажено рвонувся у бік, почувши на собі двадцятипудову ваготу – Тарас був надзвичайно важкий і дебелий…»; «… посивілою в козацьких справах головою».
Порівняння: «і бабахнувся він, як підрубаний дуб, на землю».
У скруті: «…і заплакав старий кремезний козак».
Запальний: «старий Бульба потрошку розпалювався, розпалювався, нарешті й зовсім розсердився».
Переваги: «Все давало йому перевагу над іншими: і його літа, і бувалість, і вміння керувати своїм військом, і величезна ненависть до ворога».
Впертість: «Бульба був страшенно впертий. Тарас був із корінних полковників давнього гарту: весь він удався в бойове завзяття і відзначився крицевою щирістю своєї вдачі. Він кохався у простому побуті козацькому…».
Був чудовим оратором: «…промовив слово до козаків, – не на те, щоб їх підбадьорити, бо знав він, що й без того міцний дух мають козаки, а просто самому кортіло висловити все те, що було в нього на серці».
Думка старшого сина: «Усе, старий, знає, а ще й прикидається».
Сам Тарас Бульба вважає: «Я – козак».
10.Матір двох синів, дружина Бульби: «Бідна мати звикла вже до таких вчинків свого чоловіка».
11.У дружини не було власної думки: « …вона не сміла ні в чім суперечити».
12.У нього присутнє зневажливе ставлення до жінки: «… вона – баба, вона нічого не тямить…».
Объяснение:
Характеристика Софьи в комедии "Горе от ума" (Софья Павловна Фамусова)
Полное имя героини - Софья Павловна Фамусова:
"...Софья Павловна, дочь его..."
Софья является единственной дочерью московского чиновника Фамусова:
"...Павел Афанасьевич Фамусов, управляющий в казенном месте..."
Возраст Софьи Фамусовой - 17 лет:
"...В седьмнадцать лет вы расцвели прелестно..."
Софья Павловна Фамусова - небедная невеста и дочь уважаемого в обществе человека:
"...В угодность дочери такого человека..."
"...Кто беден, тот тебе не пара..."
Героиня является хорошенькой, прелестной девушкой:
"...вы расцвели прелестно, / Неподражаемо, и это вам известно..."
"...Как Софья Павловна у вас похорошела!.."
"...Как хороша!.."
Мать Софьи умерла, после чего девочку воспитывали отец и французская гувернантка:
"...Мать умерла..."
"...умел я принанять // В мадам Розье вторую мать. // Старушку-золото в надзор к тебе приставил: // Умна была, нрав тихий, редких правил..."
Софья получила домашнее образование, научилась петь и танцевать:
"...Уж об твоем ли не радели / Об воспитаньи! с колыбели!.."
"...наших дочерей всему учить, всему – / И танцам! и пенью́! и нежностям! и вздохам!.."
Софья любит музыку и играет на музыкальных инструментах - флейте и фортепиано:
"...Забылись музыкой, и время шло так плавно..."
"...в спальню Софии, откудова слышно фортопияно с флейтою..."
"...То флейта слышится, то будто фортопьяно; / Для Софьи слишком было б рано??."
У нее много достоинств, по мнению Чацкого:
"...Быть может, качеств ваших тьму..."
Софья любит читать французские книги (как и многие юные барышни того времени):
"...Всё по-французски, вслух, читает запершись..."
– Кривоногая! Шельма! – слышался за дверью голос Лидии. – Чего уши-то выставила? Ох, блудня! Ну, погоди! Не стыдно тебе в глаза-то глядеть, батявке? Не стыдно?!
Я вошёл в комнату. Лидия поздоровалась со мной и продолжала ругаться:
– Ремень-то бы взять да и нахлестать! Либо совсем на волю выставить, бессовестную!
Оказывается, Лидия ругала Мальку. За то, что та принесла двух щенят. Малька с недоумением глядела в глаза хозяйке, виновато мотала хвостом и не понимала, за что её так ругают. Я поглядел под лавку: там в старой шапке-ушанке бес барахтались два крохотных кутёнка. Малька едва не вцепилась мне в нос.
– Сиди! – осадила её Лидия. – Сиди, никто не возьмёт твоих шаромыжников! Кому они нужны...
Лидия ругала Мальку два дня, на третий сказала:
– Ладно, пускай живут.
Потом я слышал, что одного щенёнка забрал тракторист, который часто проезжал через деревню. Второго Лидия отнесла за реку в соседнюю деревню, а взамен принесла рыжего молодого кота. Не знаю уж, как отнеслась ко всему этому Малька, наверное, не очень-то ей было приятно. Лидия, во всяком случае, была довольна.
Деревня, где я жил, размещалась на горке, а на другой стороне засыпанной снегом речки, тоже на горке, стоит другая, соседняя деревня. Летом через речку ходили по лаве. Лава – это два стёсанных бревна, перекинутых с одного берега на другой. Тропка на ту сторону оставалась прежняя, люди и зимой ходили по лаве, хотя можно было и по льду, напрямик. Я каждый день катался тут на лыжах. Однажды смотрю: по тропке из соседней заречной деревни бежит Малька. Одна-одинёшенька. Бежит домой деловито, ни на что не оглядывается. Кривые ножки так и мелькают на белом снегу. На следующий день – опять. Я удивился: куда это она бегает? Да ещё каждый день и всегда в одно и то же время. Спросил у Лидии:
– Куда это Малька каждый день бегает?
– Да кормить! – весело пояснила Лидия. – Изо дня в день так и бегает, ничем не остановить. Уж я её ругала и в избе запирала, всё впустую. Только отвернёшься – готово дело. Была да нет, побежала кормить своё дитятко.
Вот так, думаю, Малька! Какая верная оказалась мамаша. Каждый день за два километра в чужую деревню, несмотря ни на какие опасности, бегает кормить своего сынка. Не каждая так может.