Языковая картина мира – исторически сложившаяся в обыденном сознании данного языкового коллектива и отражённая в языке совокупность представлений о мире, определённый восприятия и устройства мира, концептуализации действительности. Каждому естественному языку соответствует уникальная языковая картина мира. Понятие языковой картины мира восходит, с одной стороны, к идеям В. Фон Гумбольдта и Л. Вайсгербера, а с другой – к идеям американской этнолингвистики, в частности, так называемой гипотезе лингвистической относительности Сепира-Уорфа.
Объяснение:
Языковая картина мира – исторически сложившаяся в обыденном сознании данного языкового коллектива и отражённая в языке совокупность представлений о мире, определённый восприятия и устройства мира, концептуализации действительности. Каждому естественному языку соответствует уникальная языковая картина мира. Понятие языковой картины мира восходит, с одной стороны, к идеям В. Фон Гумбольдта и Л. Вайсгербера, а с другой – к идеям американской этнолингвистики, в частности, так называемой гипотезе лингвистической относительности Сепира-Уорфа.
Объяснение:
Идея - показать противоречивость чувств и внутреннего мира. Описывается "не-любовь" (с отрицательной частицы "не").
Основная мысль - стихотворение словно пишется для того, чтобы героиня, сказав о чувствах к другому человеку, смогла обрести покой и легкость в душе. Для этого поэтесса показывает изменение настроение в образе героини. В начале стихотворения она с иронией пишет о том, что героиня рада, что ее не любят, она приводит доводы в пользу того, что любви нет, но в конце даже с некой долей сожаления благодарит нелюбимого за любовь, за чувства и за время, проведенное с ней.