смысл названия песни "метелица"-это чувство любви,которому не страшны метели и мороз.молодой парень забывает о непогоде,когда видит свою "зазнобу".
2)первым эту песню озвучил а.варламов,он посвятил её прасковье бартеневой,исполнительнице романсо и она исполнила на публику это произведение. эту песню исполняли по праздникам,при сватовстве,пели её женихи,пытаясь привлечь внимание девушек.пели её и девицы-красавицы на народных гуляньях.
3) песня "вдоль по улице метелица метет" любима многими поколениями людей,образная лирика и простота сюжета притягивает,легко ложится на слух и запоминается.душевность песни делает её доступной для любой аудитории,от мала до велика, музыка александра варламова ясно передаёт незамысловатый сюжет песни.удалой молодец,влюблённый в прекрасную девицу,встречает свою зазнобу на улице,зимняя метель им не помеха,белый снег лишь подчёркивает чистоту чувств юноши.он обращает внимание красавицы на себя, спешит рассказать ей о своей любви и рассчитывает на взаимность.игривое настроение мелодии передаёт задор молодца.
4)песня сострит из двух частей,куплеты включают в себя припев.
5) в песне использованы художественные фольклорные особенности:
-повторы строк,рефрен,подчёркивает главную тему песни:
ты постой, постой, красавица моя,
дозволь наглядеться, радость, на тебя.
-параллелизм синтаксиса,однотипность конструкций строк песни:
на твою ли на
на твоё лишь толь
-обращения-радость моя,красавица моя,
-постоянные эпитеты-белое лицо, добра молодца,
-метафоры,усиливающие впечатление чувств-красота с ума свела,иссушила молодца,
-олицетворения-метелица метёт,
-уменьшительно-ласкательные суффиксы -миленький,показывает отношение красавицы к молодцу.
песня о любви,художественные приёмы почувствовать само радужное настроение,оптимизм и жизнелюбие народной песни.ответ:
объяснение:
Объяснение:
Поэма Порто очень вдохновила и Шекспира, решившего написать свой аналог на данную книгу. За основу своего произведения писатель взял все ту же первоначальную историю, с которой все и началось. Работа Шекспира над написанием книги продолжалась четыре долгих года. И уже в начале 1595 года, писатель закончил свою великую трагедию. Конечная работа Шекспира значительно отличалась от поэмы Луиджи. .Писатель всячески старался привнести в сюжет долю своего. Он значительно изменяет возраст Джульетты. Если ранее девушке было восемнадцать лет, то в трагедии Шекспира, девушка предстает перед читателем четырнадцатилетней девочкой. Но совершенно юный возраст главной героини не мешает ей быть не по годам решительной и самоотверженной. Так же писатель меняет роковое место встречи и сцену смерти юноши. Удивительно, но Вильяму удалось гармонично вложить действия пьесы в пять дней. За незначительный отрезок времени перед читателем простирается насыщенная и незабываемая история.
После Шекспира тему затрагивали большое количество писателей. Каждому хотелось поучаствовать в судьбе двух несчастных влюбленных, повернув сюжет в желанную сторону. Вариации "Ромео и Джульетты" продолжают штамповаться на сегодняшний день. Но произведение Шекспира до сих пор является самым совершенным и никому не удалось его превзойти. История Ромео и Джульетты будет будоражить сердца читателей еще сотни тысяч лет.