Лермонтов не просто показывает героя, но хочет объяснить и обосновать его характер условиями той жизни, которую ведет Григорий Александрович. Для этого автор нарушает хронологию повествования. Главы в романе расположены не по порядку происходящих событий, а по внутренней логике, которой придерживается автор. Они должны следовать в таком порядке: “Тамань”, “Княжна Мери”, “Фаталист”, “Бэла”, “Максим Максимыч”, “Предисловие к журналу”. В повести «Тамань» показаны взаимоотношения Печорина с «честными контрабандистами» . Ворвавшись в их жизнь, он разбивает ее, но после жалеет об этом: «Мне стало грустно. И зачем было судьбе кинуть меня в мирный круг честных контрабандистов… я встревожил их спокойствие и, как камень, едва сам не ко дну» . В этой главе романа противоречивость характера Печорина достаточно ярка. Лермонтов сразу сталкивает два конфликта в его жизни. Если в начале повести молодой человек впечатлителен, ищет приключений и острых ощущений, то уже через несколько страниц он признает: «Да и какое мне дело до радостей и бедствий человеческих? » Эта фраза свидетельствует об умерщвлении его чувств, о безразличии, которое побеждает в нем в дуэли между двумя началами, борьба внутри героя бесконечна. Это навсегда выводит его за круг обыкновенных людей с их бытовыми, порой мелочными интересами, обыденностью. В новелле «Фаталист» мы видим настоящую «схватку с судьбой» . Намерение провести жестокий эксперимент со своей жизнью выдает натуру рискованную и противоречивую. Пари с Вуличем — это не просто спор двух людей, стремящихся отстоять свою правоту. Это одновременно попытка бросить вызов высшим силам, доказать, что человек на свой личный выбор. Осечка и последующий выстрел Вуличу выиграть пари. На какое-то время Печорин убедился в существовании судьбы. Вскоре главный герой получил возможность убедиться в правоте своего собственного мнения. На лице Вулича он заметил «отпечаток неизбежной судьбы» . В ту же ночь Вулич погибает при встрече с пьяным казаком. Печорин получает возможность задуматься «насчет странного предопределения, которое его от неминуемой смерти за полчаса до смерти» . Желание самого Печорина испытать судьбу заставляет его обезвредить обезумевшего убийцу, который заперся в пустой хате с пистолетом и шашкой. Ему удалось исполнить задуманное, в данном случае судьба была на его стороне. После случившегося Печорин говорит: «Офицеры меня поздравляли — и точно было с чем» . В данном случае можно сказать, что один эпизод попытки испытать судьбу, что было свойственно Печорину, обернулся благом для людей. В данном случае Печорин преследовал не только свои эгоистичные цели, но и думал о других. В других случаях Печорин стремился самоутвердиться «в действии пустом» . В финальной части «Фаталиста» мы встречаем интересное высказывание Печорина: «Я люблю сомневаться во всем: это расположение ума не мешает решительности характера — напротив; что до меня касается, то я всегда смелее иду вперед, когда не знаю, что меня ожидает. Ведь хуже смерти ничего не случится — а смерти не минуешь! » На последних страницах романа Печорин называет себя и свое поколение «жалкими потомками, скитающимися по земле без убеждений и гордости, без наслаждения и страха… не более к великим жертвам ни для блага человечества, ни даже для собственного счастья… » Это и упрек лучшим людям эпохи, и призыв к гражданским подвигам. В повести «Фаталист» поставлен и решен вопрос о том, может ли критически мыслящий человек проявить свою волю и бороться с пороками общества, к которому сам принадлежит. Если принять точку зрению фаталистов, утверждающих, что миром правит неведомая и неотвратимая сила (рок, судьба) , то борьба невозможна и потому бессмысленна. Выйдя победителем из смертной схватки с преступником, Печорин усомнился в существовании предопределения ибо остался жив не по воле рока. Его от неминуемой, казалось бы, гибели хладнокровный рассудок, строгий расчет и храбрость.
Чичиков посещает помещиков по мере их деградации. Вот, почитай ещё: Поэма Николая Васильевича Гоголя "Мертвые души" охватывает разнообразные сферы русской действительности 30-40-х годов XIX века. В ней автор отразил уклад жизни и нравы разных слоев общества - помещиков, чиновников, крестьян. Крупным планом изображены в поэме помещики. Причем последовательность знакомства их с читателем выбрана Гоголем не случайно. Начиная от Манилова и заканчивая Плюшкиным, автор усиливает горькую обличительную сатиру. Первым помещиком, у которого побывал главный герой поэмы Чичиков, был Манилов. "Один Бог разве мог сказать, какой характер у Манилова. Есть род людей, известных под именем: люди так себе, ни то ни се, ни в городе Богдан, ни в селе Селифан.. . черты лица его были не лишены приятности, но в эту приятность, казалось, чересчур передано сахару" - такой портрет этого помещика рисует Гоголь. Из этого описания становится ясно, что несмотря на в общем благоприятное внешнее впечатление, которое производил Манилов, он не отличался ничем особенным. Кроме разве бросающейся в глаза приторной слащавости и обходительных манер, за которыми скрывалась обыкновенная глупость. Мы видим, что в деревне у Манилова царят беспорядок и разорение, тем временем как все его занятия состоят в бессмысленных мечтаниях, глупых и неосуществимых проектах ("как хорошо было, если бы вдруг от дома провести подземный ход или через пруд выстроить каменный мост... "). При создании этого образа Гоголь мастерски использовал и такую деталь, как лежащая в кабинете у Манилова книга, два года заложенная закладкой на четырнадцатой странице. Характер Манилова во всей полноте проявляется во время сделки с Чичиковым. Этого помещика, не знающего даже, сколько крестьян у него умерло, заботит, "не будет ли эта негоция не соответствующею гражданским постановлениям и дальнейшим видам России"... В отличие от Манилова Коробочка - следующая изображенная Гоголем помещица - весьма рачительна и знает, как вести хозяйство. Автор так описывает Коробочку: "Женщина пожилых лет, в каком-то спальном чепце, надетом наскоро, с фланелью на шее, одна из тех матушек, небольших помещиц, которые плачутся на неурожаи, убытки.. . а между тем набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки... " Коробочка знает цену "копейке", поэтому так боится продешевить в сделке с Чичиковым. Все доводы последнего разбиваются о ее "дубиноголовость" и жадность. Она ссылается на то, что хочет дождаться купцов да узнать цены. Гоголь вместе с тем обращает наше внимание на то, что эта помещица сама ведет хозяйство, а крестьянские хаты в ее деревне "показывали довольство обитателей ". Зато проблемы денег и ведение хозяйства совершенно не заботят помещика Ноздрева, к которому Чичиков попадает после посещения поместья Коробочки. Ноздрев принадлежит к числу людей, которые "всегда говоруны, кутилы, народ видный". Его жизнь заполнена кутежами, карточными играми, бессмысленной тратой денег. Он энергичен, активен и ловок. Неудивительно, что предложение Чичикова продать ему мертвые души сразу же нашло живой отклик у Ноздрева. Авантюрист и лгун, этот помещик решил провести Чичикова. Только чудо главного героя от физической расправы. Усадьба Ноздрева лучше понять его характер, и жалкое положение крепостных, из которых он выколачивает все, что возможно. У Собакевича в отличие от Ноздрева все отличается добротностью и прочностью, даже колодец "обделан в крепкий дуб". Но это не производит хорошего впечатления на фоне обрисованных Гоголем уродливых и нелепых построек и обстановки дома этого помещика. Да и сам он не производит благоприятного впечатления. Собакевич показался Чичикову "весьма похожим на средней величины медведя". Описывая внешность этого помещика, Гоголь иронически замечает, что природа не долго мудрила над его лицом: "Хватила топором раз - вышел нос, хватила в другой - вышли губы, большим сверлом ковырнула глаза и, не обскобливши; пустила на свет, сказавши: "живет! " Создавая образ этого пом
я уже отвечал
эта часть, является кульминацией событий,потому что главного героя превращают в оленя и он погибает от собственных собак.
"разгневалась на то артемида, что актеон нарушил ее покой, в гневе артемида превратила несчастного актеона в стройного оленя. "
значит, этот эпизод играет главную роль в произведении.