ответ:
исследователи творчества а. с. пушкина сходятся в том, что замысел маленькой трагедии «моцарт и сальери» относится к 1826 году, и в том же году в селе михайловском был сделан по крайней мере первоначальный её набросок[5]. предполагается, что небольшие, внутренне замкнутые сцены пушкин задумал ещё в процессе работы над «борисом годуновым», из которого он хотел выделить самостоятельные произведения, в частности, сцены «димитрий и марина» и «курбский», — западноевропейские романтики в это время в поисках новых форм разрабатывали жанр « сцен»[6].
вопрос о том, в какой мере пушкин в 1826 году осуществил свой замысел, остаётся открытым, поскольку рукописи пьесы не сохранились, а м. п. погодин 11 сентября 1826 года сделал в своём дневнике запись, со слов д. в. веневитинова, о том, что у пушкина, кроме «бориса годунова», есть ещё «самозванец, моцарт и сальери, наталья павловна» и так далее[5]. как предполагал б. в. томашевский, замысел «моцарта и сальери» в то время настолько определился, что друзья пушкина считали пьесу уже написанной[7]. сохранился составленный поэтом перечень задуманных драматических произведений: «скупой, ромул и рем, моцарт и сальери, дон жуан, иисус, беральд савойский, павел i, влюбленный бес, димитрий и марина, курбский», — специалисты относят его к 1827 году[8]. во всяком случае, пушкин к этой пьесе вернулся болдинской осенью 1830 года и в декабре, по возвращении в москву, сообщал п. а. плетнёву, что привёз с собой «несколько драматических сцен, или маленьких трагедий, имянно: скупой рыцарь, моцарт и салиери, пир во время чумы и д. жуан»[9].
в одном из списков «маленьких трагедий», или, как чаще называл их сам автор, «драматических сцен», «опытов драматических изучений», пьеса «моцарт и сальери» помечена как перевод с — предполагалась, таким образом, мистификация[5][7]. м. п. алексеев в комментариях к «пробному» седьмому тому полного собрания сочинений пушкина[к 1] высказывал предположение, что не только «моцарта и сальери», но и другие «маленькие трагедии» пушкин первоначально хотел опубликовать анонимно — опасаясь критических нападок ф. в. булгарина[11].
среди рукописей болдинского периода сохранилась обложка с написанным пушкиным заглавием: «зависть», — как предполагают исследователи, таков был один из вариантов названия трагедии, от которого пушкин впоследствии отказался, вернувшись к первоначальному названию, упомянутому в дневнике погодина[11].
«истина страстей, правдоподобие чувствований в предполагаемых обстоятельствах» — так пушкин в этот период формулировал для себя основные требования к драматургу[12]. как и все его драматические произведения, пьеса «моцарт и сальери» написана белым пятистопным («шекспировским») ямбом[13], но, по сравнению с «борисом годуновым», более разнообразным и непринуждённым, без обязательной цезуры на второй стопе[14]. если в «борисе годунове» пушкин отдал известную дань у. шекспиру, пожертвовав двумя из трёх классических единств, а также четвёртым, «необходимым условием французской трагедии» — единством слога, то в структуре маленьких трагедий специалисты отмечают большее влияние французского классицизма, прежде всего ж. расина, у которого пушкин находил преимущество перед шекспиром в строгости и стройности отделки[14]. в «моцарте и сальери» соблюдены единства действия, времени и слога[14].
написав пьесу, пушкин не спешил её публиковать, хотя знакомил с ней, как и с другими маленькими трагедиями, некоторых друзей, — в июле 1831 года в. а. жуковский писал пушкину: «на моцарта и скупого сделаю некоторые замечания. кажется и то и другое ещё можно усилить»[12]. в конце 1831 года пьеса была опубликована в альманахе «северные цветы на 1832 год», где указана дата завершения работы над ней: «26 октября 1830 г.». в дальнейшем по этой публикации и перепечатывался текст «моцарта и сальери». в 1832 году пьеса была включена в часть iii «стихотворений александра пушкина»[15].
объяснение:
Сказки о животных
Колобок
Зайкина избушка
Лисичка-сестричка и волк
За лапоток - курочку, за курочку - гусочку
Лиса-повитуха
Лиса, заяц и петух
Мизгирь
Звери в яме
Маша и медведь
Теремок
Лиса-исповедница
Мужик, медведь и лиса
Овца, лиса и волк
Нет козы с орехами
Волк и козлята
Кот - серый лоб, козел да баран
Лиса и тетерев
Лиса и журавль
Лиса и рак
Лиса и кувшин
Лиса и козёл
Зимовье зверей
Кот и Лиса
Кот, петух и лиса
Яичко (Курочка Ряба)
Лев, щука и человек
Война грибов
Бобовое зернышко
Журавль и цапля
О щуке зубастой
Волшебные сказки
Солнце, Месяц и Ворон Воронович
Пёрышко Финиста ясна сокола
Сума, дай ума!
Дочь и падчерица
Крошечка -Хаврошечка
Ведьма и Солнцева сестра
Царевна-лягушка
Королевич и его дядька
Морозко
Снегурочка
Василиса Прекрасная
Баба-яга
Баба-яга и Заморышек
Терешечка
Гуси-лебеди
Три царства - медное, серебряное и золотое
Правда и Кривда
Сестрица Аленушка и братец Иванушка
Кузьма Скоробогатый
По щучьему веленью
Сказка о молодильных яблоках и живой воде
Поди туда - не знаю куда, принеси то - не знаю что
Мальчик с пальчик
Чивы, чивы, чивычок.. .
Иван - коровий сын
Иван-царевич и серый волк
Сивка-бурка
Морской царь и Василиса Премудрая
Сказка о славном, могучем богатыре Еруслане Лазаревиче
Иван - крестьянский сын и чудо-юдо
Марья Моревна
Волшебное кольцо
Окаменелое царство
Заколдованная королевна
Хрустальная гора
Белая уточка
Вещий сон
Волшебная дудочка
Глиняный парень
Горе
Клад
Лихо одноглазое
Никита Кожемяка
Ночные пляски
Петух и жерновцы
Птичий язык
Семь Симеонов
Солдат и черт
Хитрая наука
Черт-заимодавец
Чудесная рубашка
Шабарша
Волшебный конь
Бытовые сказки
Каша из топора
Федул и Меланья
Барин и собака
Барин и мужик
Добрый поп
Барин-кузнец
Горшок
Дочь-семилетка
Дурак и береза
Жена-спорщица
Заяц
Иванушка-дурачок
Как поп работницу нанимал
Лутонюшка
Наговорная водица
Не любо - не слушай
Петухан Куриханыч
Похороны козла
Про нужду
Солдатская шинель
Три калача и одна баранка
Хорошо, да худо
Чего на свете не бывает
Докучные сказки