речь об "Евгении Онегине"?
СВЯТКИ О, кто вас не помнит в былые порядки, Не ценит, не любит, сибирские святки,\ С раскатистым смехом, с морозною пылью,\ С веселым напевом, с сердечною былью,\ С радушной хозяйкой, с красавицей дочкой,\ С трескучим морозом и лунною ночкой! Иннокентий Омулевский (И. В. Федоров)1883 СИБИРСКИЕ СВЯТКИ
СВЯТКИ ЗЕЛЕНЫЕ СВЯТКИ \ Уйдемте под тень,— \О, панны! О, панны!— и будем играть в поцелуйные \ прятки. \ У Поляков Троицын день \ Зовется Зеленые Святки. \Уйдемте под свежую тень, поцелуи под тенью так \ сладки. Константин Бальмонт Из сборника “ПТИЦЫ В ВОЗДУХЕ”\Строки напевные ЗЕЛЕНЫЕ СВЯТКИ
святки «Арарат»\\ Год шестьдесят второй. Москва и святки,\ Мы вместе в ресторане «Арарат»,\ Что на Неглинной был в те времена.\ Его уже преследовали. Он\ В Москву приехал, чтобы уберечься.\ Но уберечься выше наших сил.\ Какое-то армянское сациви,\ Чанахи суп, сулгуни сыр, лаваш. Евгений Рейн Из цикла «Она вошла в каком-то темном платье» 1996
святки Когда б на святочной неделе\ хлебов высоких не пекли,\ когда б юродивые ели\ \ касались иглами земли\ не потому, что так хотели, -\ а просто пальцы на руке\ тянулись молча спрятать в доме\ снег в ограниченном объеме,\ шута в стеклянном колпаке,\ вола в рождественской соломе,\ Младенца в Божьем кулаке. Светлана Кекова РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ПОЭМА
СВЯТКИ А как матки \ Придут святки, \ Тут-то грохот, \ Игры, хохот; \ О, какие \ Тут дурные \ На игрищи \ Есть личищи! \ А плутишкам \ Ребятишкам \ Там и нравно, \ Где забавно, \ Где пирушки, \ Где игрушки, \ И где смехи, \ Скачки, пляски, \ Песни, сказки, \ Все утехи. Александр Шишков 1785 НИКОЛАШИНА ПОХВАЛА ЗИМНИМ УТЕХАМ
святки И мышка, отпраздновав Святки\ и встретив, как все, Рождество,\ упряталась в долгие прятки,\ урылась сухою листвой. Михаил Дидусенко 1999
святки И я бы мог, как шут на святки,\ В мороз под барабанный бой\ Сплясать в петле перед толпой.\ На эти пляски люди падки. Пушкин И я бы мог как шут на <...>\ Три варианта ( Генрих Сапгир Черновики Пушкина 1992 «Дружба Народов» 1999, №5 )
СВЯТКИ Но и на святки, в день студеный,\ Когда все реки лед стянул,\ Пушистый снег посеребренный\ Укроет хмурый Пенмайн-Пул. ДЖЕРАРД МЭНЛИ ХОПКИНС(1844-1889). Перевод В.Вотрина ПЕНМАЙН-ПУЛ\В регистрационную книгу гостиницы
СВЯТКИ Отступило вспять веселье святочное, Впереди — крутой и краткий путь. Но одних страданий недостаточно» Чтобы разрешиться чем-нибудь. Александр Межиров Из сборника 1982 Отступило вспять веселье святочное
СВЯТКИ А святки?\А прядь полушалка,\Что жарко спадает на грудь?\Ужель тебе этого жалко?\Не очень... Александ
Комедия начинается с обмана . Все в доме Фамусова построено на лжи. Но у Лизы это выглядит милым плутовством, которое отражает ее от барского гнева, а у Софьи ложь охраняет тайны ее сердца. Софья вынуждена скрывать свою любовь к Молчалину, не только из страха перед отцом: ей больно, когда в вещах для нее поэтических видят лишь прозу. Образ Софьи очень противоречив. В ней сочетается наносная сентиментальность с глубокой натурой
В своем доме С. не имеет возможности душевно развиваться. Единственное, на что она воображать себя героиней романа и поступать согласно этой роли. То она придумывает сон в духе Жуковского, то притворно падает в обморок и т. д. Но и «московское» воспитание дает о себе знать. Во время бала именно она распускает слух о сумасшествии Чацкого. Романтическое поведение героини оказалось всего лишь маской, ее истинная сущность – эта натура московской барышни. В финале комедии С. наказывается. Она узнает о «измене» Молчалина, который заигрывает с Лизой и нелицеприятно отзывается о С. Кроме того, Фамусов, узнав о романе дочери со своим секретарем, решает удалить С. из Москвы «в деревню, к тетке, в глушь, в Саратов» .
Молчалин живет в постоянном обмане. Молчалин Алексей Степаныч – секретарь Фамусова, живущий в его доме, а также поклонник Софьи, в душе презирающий ее. М. переведен Фамусовым из Твери.
Фамилия героя выражает его основную черту – «бессловесность» . Именно за это Фамусов сделал М. своим секретарем. Вообще герой, несмотря на свою молодость, является полноправным представителем «века минувшего» , так как усвоил его взгляды и живет по его принципам.
Молчалин неукоснительно следует завету своего отца: «угождать всем людям без изъятья – хозяину, начальнику, слуге его, собачке дворника» . В разговоре с Чацким М. излагает свои жизненные принципы - «умеренность и аккуратность» . Они заключаются в том, что «в мои лета не должно сметь свое суждение иметь» . По мнению М. , нужно думать и поступать так, как принято в «фамусовском» обществе. Иначе о тебе будут судачить, а, как известно, «злые языки страшнее пистолетов» . Роман М. с Софьей тоже объясняется его готовностью всем угождать. Он послушно выполняет роль воздыхателя, готового ночи напролет читать с Софьей любовные романы, слушать тишину и трели соловьев. Софья не нравиться М. , но отказаться от угождения дочери своего начальника он не может.