А.С. Пушкин (1799-1837 гг.)
«Пушкин есть явление чрезвычайное и, может быть, единственное явление русского духа», - писал Гоголь. - «В нем русская душа, русский язык, русский характер отразились в такой же чистоте, в такой очищенной красоте, в какой отражается ландшафт на выпуклой поверхности оптического стекла».
Пушкин - не просто один из наших поэтов и не просто величайший поэт. Он воспринимается как воплощение самой национальной культуры России, как важнейшая узловая точка в истории ее развития, когда русская культура впервые вышла из своих замкнутых пределов и в лице Пушкина приобрела мировое значение. В этом заключается историческое и вечное, непреходящее значение творчества Пушкина. Пушкин синтетичен. Его творчество - это завершение того пути русской литературы, на который она встала в конце XVII - начале XVIII вв.; это итог огромного пути, пройденного Россией в ее культурном развитии от эпохи Петра к эпохе Отечественной войны 1812 г.
Об этом очень метко сказал А.П. Герцен: «На призыв Петра Великого образоваться, Россия через сто лет ответила колоссальным явлением Пушкина». Пушкин не только синтезировал в своем творчестве достижения своих предшественников, от Ломоносова до Жуковского, но и открыл новую дорогу для русской литературы последующего времени: «Писать о Пушкине - значит писать о целой русской литературе, ибо как прежние писатели русские объясняют Пушкина, так и Пушкин объясняет последовавших за ним писателей». (Белинский).
В творчестве Пушкина впервые осуществился синтез многовековых национальных традиций отечественной культуры с традициями культурного опыта Запада. Пушкин впервые - на достигнутом им высочайшем эстетическом уровне - поднял русскую литературу на уровень европейских художественных национальных литератур XIX в.
Русская литература XVIII - начала XIX вв. выдвинув ряд выдающихся писателей, не могла еще стать вровень с западноевропейскими литературами прежде всего потому, что не был в необходимой мере образован самый материал искусства слова - русский литературный язык.
Пушкин образовал русский литературный язык, единый для всех родов, жанров и видов отечественной словесности. Он преодолел ограниченность языковой реформы, предложенной Карамзиным, очень многому научившись у «шишковистов». Пушкин и в этой области искал синтеза - его язык органично включил в себя и высокую торжественную традицию, идущую от церковнославянской речи, и живую русскую речь, опирающуюся непосредственно на языковую стихию. Он образовал, по словам современника «общерусский язык, равно понимаемый всеми классами» - язык, на котором заговорила вся последующая русская литература.
Объяснение:
ответ:На полотне Пушкин представлен по пояс с повёрнутой налево головой и скрещенными на груди руками. На правое плечо поэта накинут клетчатый шотландский плед — этой деталью художник обозначает связь Пушкина с Байроном, кумиром эпохи романтизма. Этот приём — реминисценцию — художник применял неоднократно. Так, в исполненных ранее портретах Швальбе и Авдулиной Кипренский цитирует Рембрандта и Леонардо да Винчи, здесь же он объединяет имена двух поэтов[3]. В глубине изображена статуя Музы с лирой.
Портрет выполнен с «предельной завершённостью», тщательной отделкой деталей, что было вообще характерно для последних лет работы Кипренского. Цветовая гамма строго уравновешена. Художник передаёт ощущение торжественной тишины, подчёркивающей значительность встречи с поэтом[4].
Пушкин написал по этому поводу стихотворение «Кипренскому». Некоторые из современников считали, что портрет верно передаёт черты лица поэта, другие критиковали работу Кипренского, который, по их мнению, не смог передать «изменчивое выражение лица», энергию, живость, свойственные Пушкину. Брюллов, по словам Шевченко, критиковал Кипренского, изобразившего Пушкина не поэтом, а «каким-то денди». Сам Брюллов предпочитал создавать образы людей искусства в момент романтического порыва, строя динамичную эффектную композицию с выразительным цветовым решением[5].
Либрович отмечает, что знавшие Пушкина считали этот портрет недостаточно передающим характерные черты «африканской породы», унаследованные поэтом от его прадеда Ганнибала, и которыми он гордился:
«Но зато работа Кипренского наиболее приближается к тому идеальному изображению, какового … ищут обыкновенно поклонники поэта»[6].
Провенанс
После смерти Дельвига Пушкин купил портрет у его вдовы, Софьи Михайловны. На последней квартире Пушкина в доме Волконской на Мойке работа Кипренского висела на видном месте. После смерти поэта картина хранилась у Н. Пушкиной, а от неё перешла к сыну Александру.
Портрет был известен по гравюре Уткина, который выполнил её также по заказу Дельвига. В 1875 году копию маслом с него сделал Н. Ге. Ещё одна живописная копия, возможно, выполненная самим Кипренским, хранилась у Павлищевых.
Ещё одна реплика, выполненная пастелью, хранилась у наследников Льва Пушкина в Болдине. С 1911 года она находилась в Пушкинском доме. В семье рассказывали, что копия создана самим Кипренским. С этой версией соглашались Н. Врангель, А. Бенуа и П. Нерадовский[7].
Объяснение:
(1 вариант) не раз александр сергеевич пушкин обращается в своем творчестве к тематике. поэта интересует прошлое россии, его связь с настоящим. обращается он и к летописным источникам и пишет произведение «песнь о вещем олеге». сказание а.с. пушкина – поэтическое переложение сохранившейся в летописях легенды о смерти киевского князя олега от собственного коня, предсказанная жрецом славянского бога перуна. в летописи рассказывается о победе олега над столицей империи константинополем, которую назвали царьградом, о княжении в киеве тридцать три года, о предреченной волхвом смерти князя. обращаясь к источникам. а.с. пушкин дает собственную оценку героям и событиям того времени. так, в слова «вдохновенного кудесника», который беседует с князем, поэт вложил личное отношение к истинному искусству: волхвы не боятся могучих владык, а княжеский дар им не нужен; правдив и свободен их вещий язык и с волей небесною дружен… пушкин обогащает летописный язык легенды разными поэтическими приемами, художественно-выразитель ными средствами. в «песне о вещем олеге» появляется множество синонимов, не только называющих волхва, но и характеризующих его: «вдохновенный кудесник», «заветов грядущего вестник», мудрый старец, «любимец богов». в пушкинском сказании используется множество сравнений, которые делают текст эмоционально-выразительным: из мертвой главы гробовая змия шипя между тем выползала; как черная лента, вкруг ног обвилась, и вскрикнул внезапно ужаленный князь. в отличие от летописи появляется собственно авторское отношение к изображаемому: ковши круговые, запенясь, шипят на тризне плачевой олега… сохраняя стиль летописи, а.с. пушкин использует старославянизмы, устаревшие формы слов, архаичные синтаксические конструкции: пирует с дружиною вещий олег при звоне веселом стакана. и кудри их белы, как утренний снег… получается своего рода летописная стилизация. поэт относит свое произведение к жанру песни. таким образом, пушкин также выражает свое отношение к изображаемому: он воспевает князя олега, его поход на царьград, судьбоносную кончину. а.с. пушкин, взяв за основу летописный источник, создает самобытное поэтическое произведение «песнь о вещем олеге». (2 вариант) в основе «песни» отрывок из летописи, включенный н.м. карамзиным в « государства российского», в котором сообщается, что волхвы предсказали олегу смерть от любимого коня. князь, поверив вещим людям, не стал ездить на нем. через четыре года после предсказания, узнав, что конь умер, олег посмеялся над волхвами и захотел увидеть кости. он «стал ногою на череп и сказал: его ли мне бояться? » змея, затаившаяся в черепе, ужалила героя. этому отрывку в тексте карамзина предшествует славного правления олега, его многочисленных воинских побед. многих людей на протяжении своей жизни «обрек он мечам и », воевал не только с хозарами, ходил и в константинополь, недаром его «щит на вратах цареграда». в словах «и волны и суша покорны тебе» слышится отголосок легенды об осаде константинополя, когда пошли ладьи по суше, как по воде. но в поэта не входило детальное описание ратных подвигов олега. он только упоминает о них, рассуждая о превратностях судьбы олега-воина и олега-человека. после осады цареграда олега прозвали вещим, то есть мудрым, волхвом. в центре «песни» а.с. пушкина встреча двух мудрых людей. они встретились на границе поля и леса. обращаешь внимание, когда читаешь произведение, что олег всегда на открытом пространстве («по полю едет», «над славной главою кургана», «на холме, у брега днепра), символизирующем ратное поле, поле действия. кудесник же выходит «из темного леса», места мольбы и гаданий. оба главных героя произведения – язычники, один предсказывает, другой верит предсказаниям. «кудесник, ты лживый, безумный старик! // презреть бы твое предсказанье! ». давно умер не только конь, но и сам кудесник, но пророчество все же сбылось: не ушел князь от предсказанной судьбы. легендарные имена окружены . нельзя допустить, чтобы жизнь столь прославленного героя оборвалась обычно, и фантазия людей приукрашивает ее. фантазия поэта, родившегося через много веков после описываемых им событий, проводит параллели между волхвами и поэтами, между князьями и царями, предостерегая, заставляя прислушаться к словам вещим. и не тягаться летописи в силе воздействия на сознание с , где каждое слово – образ, в душу. а , как у летописи, так и у песни одна: задумайтесь, потомки! вы только люди, вы не бессмертны.ь о вещем олеге») (1)сочинение по стихотворению пушкина «песнь о вещем олеге»