Николай Карамзин- изгнал из русского языка напыщенный стиль, которым принято было писать "пиитику" жалкими эпигонами и подражателями Ломоносова, Тредиаковского и того же Державина - все эти архаизмы, "героизмы" и "россизмы", бряцавшие, как бубенцы.
Константин Батюшков- писал стихи
Петр Вяземский- Его многие "литератороведы" костерят "великим дилетантом", ругаются, что не создал ничего "великого и просто большого", что все его стихи - раздутое собрание писаний "на случай"... А вот такой он - из всех его стихов выпирает во все стороны огромнейшая, мощнейшая индивидуальность в этом он уделывает всех - и Пушкина, и Лермонтова, и, прости-хосподи... И рифмы у него "ширшавыя", и "правила грОматикЕ" он легко нарушает по требованию размера и большей выразительности. Зато слово острое, цепкое, хлесткое.
Василий Жуковский- "певца чертей", как он сам себя называл за пристрастие к "могильным" сюжетам. Оригинальные его произведения, ИМХО, страдают чрезмерной легкостью - мысли простые, слова простые, размеры простые... Всё простое. Как килограмм пуха. Но стоит ему взять чужое произведение, даже просто сюжет - Шиллера, Гёте, Байрона, Саути и пр. - как появляются и смысл, и формы, и величие. Причем это не "просто перевод", а в лучшем случае "вольный перевод", или "переложение" - именно что Жуковский брал и создавал "что-то своё" . Поэтому он и не попугай, а пересмешник. Лучшая часть его стихов - как раз переводные .
После окончания венского совета император Александр Павлович решает «по Европе проездиться и в разных государствах чудес посмотреть». Состоящий при нем донской казак Платов «диковинам» не удивляется, потому что знает: в России «своё ничуть не хуже».
В самой последней кунсткамере, среди собранных со всего света «нимфозорий», государь покупает блоху, которая хотя и мала, но умеет «дансе» танцевать. Вскоре у Александра «от военных дел делается меланхолия», и он возвращается на родину, где умирает. Взошедший на престол Николай Павлович блоху ценит, но, так как не любит уступать иностранцам, отправляет Платова вместе с блохой к тульским мастерам. Платова «и с ним всю Россию» вызываются поддержать трое туляков. Они отправляются поклониться иконе святого Николая, а затем запираются в домике у косого Левши, но, даже закончив работу, отказываются выдать Платову «секрет», и ему приходится везти Левшу в Петербург.
Офицер Жилин служит на Кавказе,получив письмо от матери,он едет в отпуск.По дороге его прикрывает товарищ Костылин,но испугавшись татар,он бросает товарища и оба попадают в плен.Татары заставляют их написать письма домой,требуя выкуп.Костылин написал,а Жилин неправильно пишет адрес,зная,что его бедная мать не сможет заплатить за него.Заковав из в кандалы,татары держат пленников в сарае. Жилин уговаривает Костылина бежать,но их быстро находят с собаками и сажают в яму.Жилин не теряет надежды,он готовит новый побег,ему татарская девочка,которая считает Жилина своим другом. Тяга к свободе,жажда жизни Жилина от смерти,за него некому внести выкуп и его ждёт смерть.Благодаря смекалке,ловкости ему удалось сбежать,а мужество,отвага и тяга к жизни ему успешно добраться "до своих". Оставшись в плену,Костылин получил свободу,его выкупили через месяц,но чуть живого.
Константин Батюшков- писал стихи
Петр Вяземский- Его многие "литератороведы" костерят "великим дилетантом", ругаются, что не создал ничего "великого и просто большого", что все его стихи - раздутое собрание писаний "на случай"... А вот такой он - из всех его стихов выпирает во все стороны огромнейшая, мощнейшая индивидуальность в этом он уделывает всех - и Пушкина, и Лермонтова, и, прости-хосподи... И рифмы у него "ширшавыя", и "правила грОматикЕ" он легко нарушает по требованию размера и большей выразительности. Зато слово острое, цепкое, хлесткое.
Василий Жуковский- "певца чертей", как он сам себя называл за пристрастие к "могильным" сюжетам. Оригинальные его произведения, ИМХО, страдают чрезмерной легкостью - мысли простые, слова простые, размеры простые... Всё простое. Как килограмм пуха. Но стоит ему взять чужое произведение, даже просто сюжет - Шиллера, Гёте, Байрона, Саути и пр. - как появляются и смысл, и формы, и величие. Причем это не "просто перевод", а в лучшем случае "вольный перевод", или "переложение" - именно что Жуковский брал и создавал "что-то своё" . Поэтому он и не попугай, а пересмешник. Лучшая часть его стихов - как раз переводные .