жилин впервые увидел дину, когда она принесла ему воды. автор так описывает девочку. ей было тринадцать лет, она была похожа на своего отца. одета она была в синюю длинную рубаху. у дины длинные волосы.сначала она испугалась жилина, она смотрела на жилина, как на какого-то дикого зверя. даже ее отцу стало смешно, когда жилин подал ей кувшин, а она отпрыгнула от него, как дикая коза. когда жилин немного обжился в татарском ауле, он начал мастерить разные поделки. сначала он слепил куклу, одел ее втатарские одежды и поставил на крышу. дина увидела это и позвала других татарских девочек.
потом она увидела, что жилин ушел в сарай, и схватила куклу. у дины это была ее первая кукла. но ее разбила злая старуха. жилин понял, что девочка огорчилась, и сделал куклу еще лучше.так началась их дружба. дина тайком от всех носила жилину еду. она знала, что пленников плохо кормят. сначала это было козье молоко, потом сырные лепешки, а однажды – кусок баранины. дина, как и жилин, любила другим людям. если бы не дина, жилин никогда не смог бы сбежать второй раз. их с костылиным посадили в глубокую яму, из которой пленникам не выбраться. жилин чувствовал, что дина его не бросит. он наделал девочке из глины разных фигурок лошадей, собак. дина пришла на другой день к яме и сказала жилину, что их хотят убить. жилин попросил дину , но она отказалась. жилин подумал, что девочка испугалась. однако ночью в яму упала длинная палка. по ней и выбрался жилин. дина офицеру сбить замок с кандалов. когда у нее это не получилось, она заплакала от горя. девочка знала, что она больше никогда не увидит жилина, если даст ему убежать. но она пожертвовала собой, своими чувствами. дина не только ему бежать, но и приготовила немного еды. я думаю, что отношения дины и жилина можно назвать настоящей дружбой. тринадцатилетняя девочка сделала то, на что не могли решиться взрослые люди. она спасла жилина от смерти. а тот подарил ей детство. я думаю, что игрушки, сделанные жилиным, были первыми в жизни девочки.смысл рассказа в том, что упорство и мужество всегда . писатель осуждает вражду меж , считает ее глупой. с осуждением относится он к предательству, которое совершает костылин. с почтением он относится к храбрости и доброте дины. если б отец вызнал, что дина жилину, он бы ее безжалостно наказал.
и в ответах корреспондентам. Основой ее "послужили мотивы народных
славянских сказаний о братьях-месяцах, встречающихся у костра новогодней
ночью...".
Известно, что западнославянская легенда подсказала только завязку
пьесы, а не весь сюжет.
Автор часто говорит о том значении, которое он придает труду в своей
пьесе:
"Я старался избегнуть в своей сказке навязчивой морали. Но мне
хотелось, чтобы сказка рассказала о том, что только простодушным и честным
людям открывается природа, ибо постичь ее тайны может только тот, кто
соприкасается с трудом" (статья "Сказка на сцене").
И еще в самом начале работы над пьесой в письме к родным: "Тема
углублена тем, что героиня пьесы "12 месяцев" живет в природе и в труде. Все
месяцы ее знают: один видел ее у проруби, когда она ходила по воду, другой в
лесу, когда она рубила дрова, третий на огороде, где она поливала рассаду, и
т. д." (23 декабря 1942 г.).
"Очень нелегко было построить четкий и стройный сюжет пьесы (письмо к
С. Б. Рассадину 27 июня 1963 г.). Основное заключается в том, что в дремучем
лесу после разгула стихий королевой оказывается скорей падчерица, чем сама
королева, учителем - солдат с его житейским опытом, а не профессор,
наделенный книжной премудростью... Я долго думал над финалом. Нельзя же было
оставить падчерицу в царстве месяцев и выдать ее замуж за Апреля-месяца. Я
решил ее вернуть домой - из сказки в реальную жизнь..." И дальше "...я
всячески заботился о том, чтобы в характере каждого месяца была какая-то
реальная основа. Они говорят друг с другом о своих делах так, как могли бы
говорить люди, ответственные за крупные хозяйства ("У тебя крепко лед стал?"
- "Не мешает еще подморозить...").
Месяцы падчерице не только по доброте, а и потому, что они и
раньше знали ее в лицо, видели ее на грядках, в лесу, где она собирала
хворост, и т. д.".
В этом же письме Маршак рассказывает и об истоках прозаического
варианта и пьесы "Двенадцать месяцев":
"...О первом прозаическом варианте "Двенадцать месяцев" могу сказать
вот что.
...Когда я писал сказку "12 месяцев" в прозе, я еще не знал сказки
Немцовой, а только задолго до того слышал чешскую или богемскую легенду о
двенадцати месяцах в чьей-то устной передаче. Только впоследствии мне стало
известно о существовании сказки Немцовой. Еще дальше отошел я от богемской
(или чешской) легенды в пьесе "Двенадцать месяцев".
Написав пьесу в самом начале 40-х годов, Маршак не переставал вновь и
вновь возвращаться к работе над ней. Готовя пьесу к новому изданию в
издательстве "Детская литература", Маршак сделал значительную правку, нанеся
ее на экземпляр книги "Сказки для чтения и представления", "Искусство",