М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
sirentuhfatull
sirentuhfatull
17.04.2022 17:11 •  Литература

Отзыв о рассказе михаила зощенко елка

👇
Ответ:
даша3335
даша3335
17.04.2022
Главные герои рассказа Михаила Зощенко «Елка» — пятилетний мальчик Минька и его семилетняя сестра Леля. Однажды Леля подговорила Миньку тайком взглянуть на новогоднюю елку, которая была наряжена к приходу гостей.

Воспользовавшись тем, что мама ушла на кухню, дети зашли в комнату, где стояла елка. Леля сказала, что подарки они трогать не будут, но она решила съесть одну из пастилок, что висели на елке. Минька не мог дотянуться до пастилок, и он надкусил одно из яблок, висевших на елке.

Увидев это, Леля съела еще одну пастилку и взяла с елки конфету. В ответ Минька еще раз откусил яблоко. Тогда Леля решила съесть третью пастилку и взять с елки хлопушку и орех. Раззадоренный Минька, который мог дотянуться только до яблока, взял стул, чтобы взобраться повыше. Но не справился со стулом и уронил его на подарки, лежавшие под елкой. У фарфоровой куклы от удара отлетела рука. Услышав мамины шаги, брат с сестрой убежали в другую комнату.

В это время пришли гости со своими детьми, и мама Миньки и Лели зажгла на елке свечи, после чего пригласила всех в комнату, где стояла новогодняя елка. Мама стала дарить пришедшим детям подарки и угощала их сладостями и фруктами, снятыми с елки.

Заметив надкушенное яблоко, мама подозвала Миньку и Лелю к себе и спросила, кто надкусил яблоко? Леля сказала, что это сделал Минька, а он ответил, что Леля его на это подговорила. Мама решила наказать своих детей за проступок и отдала игрушку, предназначавшуюся Миньке, одному из мальчиков, пришедшему в гости. Минька рассердился и ударил этого мальчика по руке.

Мать обиженного мальчика начала возмущаться и назвала Миньку разбойником. За Миньку вступилась его мама и между взрослыми началась перепалка. В результате все гости ушли, а в комнату пришел папа Миньки и Лели. Он потушил на елке свечи и сказал, что отдаст все игрушки другим детям. После этого он велел Миньке и Леле идти спать.

С тех пор Минька больше никогда в жизни не брал ничего чужого и никогда не обижал тех, кто слабее его.

Таково краткое содержание рассказа.

Главная мысль рассказа Зощенко «Елка» заключается в том, что всегда проще подавить первое желание, чем то, что за ним последует. Леля решила попробовать всего одну пастилку с новогодней елки, а закончилось все ссорой с гостями и суровым отцовским наказанием.

Рассказ учит не поддаваться на чужие уговоры и соблазны, а думать своим умом. Минька, глядя на то, как Леля поедает пастилки, не удержался и тоже попытался достать что-нибудь с елки, сломав при этом фарфоровую куклу. Отсутствие силы воли у Лели и Миньки, их чрезмерное любопытство привели к тому, что на новогоднем празднике случился конфликт.
4,6(77 оценок)
Ответ:
Olenizbugushego
Olenizbugushego
17.04.2022

Главные герои рассказа Михаила Зощенко «Елка» — пятилетний мальчик Минька и его семилетняя сестра Леля. Однажды Леля подговорила Миньку тайком взглянуть на новогоднюю елку, которая была наряжена к приходу гостей.

Воспользовавшись тем, что мама ушла на кухню, дети зашли в комнату, где стояла елка. Леля сказала, что подарки они трогать не будут, но она решила съесть одну из пастилок, что висели на елке. Минька не мог дотянуться до пастилок, и он надкусил одно из яблок, висевших на елке.

Увидев это, Леля съела еще одну пастилку и взяла с елки конфету. В ответ Минька еще раз откусил яблоко. Тогда Леля решила съесть третью пастилку и взять с елки хлопушку и орех. Раззадоренный Минька, который мог дотянуться только до яблока, взял стул, чтобы взобраться повыше. Но не справился со стулом и уронил его на подарки, лежавшие под елкой. У фарфоровой куклы от удара отлетела рука. Услышав мамины шаги, брат с сестрой убежали в другую комнату.

В это время пришли гости со своими детьми, и мама Миньки и Лели зажгла на елке свечи, после чего пригласила всех в комнату, где стояла новогодняя елка. Мама стала дарить пришедшим детям подарки и угощала их сладостями и фруктами, снятыми с елки.

Заметив надкушенное яблоко, мама подозвала Миньку и Лелю к себе и спросила, кто надкусил яблоко? Леля сказала, что это сделал Минька, а он ответил, что Леля его на это подговорила. Мама решила наказать своих детей за проступок и отдала игрушку, предназначавшуюся Миньке, одному из мальчиков, пришедшему в гости. Минька рассердился и ударил этого мальчика по руке.

Мать обиженного мальчика начала возмущаться и назвала Миньку разбойником. За Миньку вступилась его мама и между взрослыми началась перепалка. В результате все гости ушли, а в комнату пришел папа Миньки и Лели. Он потушил на елке свечи и сказал, что отдаст все игрушки другим детям. После этого он велел Миньке и Леле идти спать.

С тех пор Минька больше никогда в жизни не брал ничего чужого и никогда не обижал тех, кто слабее его.

Таково краткое содержание рассказа.

Главная мысль рассказа Зощенко «Елка» заключается в том, что всегда проще подавить первое желание, чем то, что за ним последует. Леля решила попробовать всего одну пастилку с новогодней елки, а закончилось все ссорой с гостями и суровым отцовским наказанием.

Рассказ учит не поддаваться на чужие уговоры и соблазны, а думать своим умом. Минька, глядя на то, как Леля поедает пастилки, не удержался и тоже попытался достать что-нибудь с елки, сломав при этом фарфоровую куклу. Отсутствие силы воли у Лели и Миньки, их чрезмерное любопытство привели к тому, что на новогоднем празднике случился конфликт.

4,5(15 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
Aye03
Aye03
17.04.2022
Сюжет IV главы драматически напря­жен и повышенно эмоционален.
После ре­шения суда кассация не подана, Троеку­рову напоминают, что он может вступить во владение Кистеневкой, но он медлит, «совесть его роптала» , он знает состояние своего бывшего друга и решается при­ехать, чтобы восстановить прежние отно­шения и уничтожить все следы ссоры. С этим намерением он въезжает во двор кистеневского дома. Казалось бы, намере­ние Кирилы Петровича могло бы предотв­ратить дальнейшее развитие конфликта, появилась возможность достижения ско­рой кульминации и благополучной раз­вязки, но вместо этого происходит неожи­данный поворот в сторону трагического развития действия. Увидев Троекурова, Андрей Гаврилович испытывает совер­шенно противоположные чувства. Его разбивает паралич, и он умирает. По при­казу Владимира Кирилу Петровича изго­няют из имения. Глава завершается пе­чальными словами: «…слуги окружили труп, оставленный на их попечение, вы­мыли его, одели в мундир, сшитый еще в 1797 году, и положили на тот самый стол, за которым столько лет они служи­ли своему господину» . И вновь в настро­ении Троекурова возобладало чувство мес­ти, но дальнейшая война повелась уже с сыном покойного. Так, эпиграф пере­кликается с содержанием главы IV и фор­мулирует философскую мысль, в ней за­ложенную.

http://vsesochineniya.ru/a-s-pushkin-dubrovskij-kak-obyasnit-chto-tolko-v-glave-iv-pervogo-toma-romana-est-epigraf.html

http://sochineniepro.ru/сочинения/Дуб­ровский/А._С._Пушкин._Дубровский._Как_объяснить,_что_только_в_главе_IV_первого_тома_романа_есть_эпиграф

http://www.litra.ru/composition/get/coid/00497271332523282779/woid/00066701184773070613/

http://demsvet.ru/kratkoe-soderzhanie-knig/dubrovskiy-kratkoe-soderzhanie-po-glavam

http://pushkinpoetry.ru/dubrovskiy.htm
4,5(32 оценок)
Ответ:
sidyakinanasty
sidyakinanasty
17.04.2022
Перевод Назаряна отличается точностью, в нем нет каких-либо существенных отклонений от лермонтовского текста, однако в подзаголовке стоит не «Турецкая сказка», как в оригинале, а «Несчастный влюбленный». Имя автора не указано. Назарян, видимо, исходил из того, что сказка известна армянам и как «своя», и это дало ему возможность при текст для армянского читателя. В переводе арменизированы многие тюркские слова и реалии мусульманской религии, но примечательно, что сохранено имя «Хадерилиаз (св. Георгий)». Ниже мы увидим, что это — весьма существенная деталь для выяснения источника лермонтовской записи. В армянском переводе все имена героев сказки и географические названия остались без изменений, и только вместо «Туркестана» стоит «
4,7(90 оценок)
Новые ответы от MOGZ: Литература
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ