Отношение Очумелова к Хрюкину меняется в зависимости от версий, выдвинутых людьми о белом щенке. (1) Его отношение меняется к Хрюкину, когда он узнаёт, что собака, которая якобы укусила мастера, принадлежит знати.(2) Его решения зависят от обстоятельств, местонахождения, они так же переменчивы, как у хамелеона окраска.(3) Очумелов покорный перед высшими силами и жесток по отношению к более низкой соц. группе.(4) Весь психологизм этого раннего рассказа-сценки, выражен не вербально, не во внутренней речи персонажей и не в речи автора-повествователя, а во внешнем поведении — в жестах, мимике, телодвижениях, действиях.(5) Пороки, принадлежащие Очумелову, автор высмеивает и, чтобы подчеркнуть всю неловкость и нелепость ситуации, описывает, как тот постоянно то снимает, то одевает пальто.(6) ( «Сними-ка, Елдырин, с меня пальто»; «Надень-ка, брат Елдырин, на меня пальто» ).(7) Его речь смешна и косноязычна, в какой-то мере груба.(8)
Мы видим, как разительно меняется Очумелов в зависимости от обстоятельств, меняется его поведение, его речь.(9) Становится очевидным, что полицейский надзиратель — воплощение готовности пресмыкаться перед высшими и помыкать низшими, подличать, выслуживаться.(9) Любопытно, что и Хрюкин, и толпа обывателей ведут себя тоже по-хамелеонски.(10) Таким образом, в рассказе описан не единичный случай, а дан психологически обоснованный тип общественного поведения.(11)
Он готовится к экзаменам в университет, переполнен мечтаниями и размышлениями о будущем своём предназначении. Чтобы яснее определить цель жизни, Николай заводит отдельную тетрадь, куда записывает обязанности и правила, необходимые для нравственного совершенствования. В страстную среду в дом приезжает седой монах, духовник. После исповеди Николай чувствует себя чистым и новым человеком. Но ночью он вдруг вспоминает один свой стыдный грех, который скрыл на исповеди. Он почти не спит до утра и в шестом часу спешит на извозчике в монастырь, чтобы исповедаться вновь. Радостный, Николенька возвращается обратно, ему кажется, что лучше и чище его нет человека на свете. Он не удерживается и рассказывает о своей исповеди извозчику. И тот отвечает: «А что, барин, ваше дело господское». Радостное чувство улетучивается, и Николай даже испытывает некоторое недоверие к своим прекрасным наклонностям и качествам.
Недавно у нас в классе появился новый ученик. Это была красивая девочка Соня. С ней сразу все захотели дружить, но она была слишком скромная и очень медленно говорила. С нею было скучно, поэтому вскоре все перестали пытаться с ней общаться. Однажды нас вместе послали дежурить в столовой. Мы пришли слишком рано, и некоторое время сидели просто так. Было слишком скучно, потому что я умудрился забыть телефон дома. А у нее телефона не было вообще. Она была очень странной. - Соня, как ты можешь сидеть и ничего не делать? Тебе не скучно? Она посмотрела на меня с удивлением, а потом ответила: - Конечно нет! Я так много фантазирую, что мне скучно заниматься чем-то другим. - А о чем ты фантазируешь? - Ну...вчера мне снилось, что я фея. Я заколдовала своего кота и он мог летать Мы подружились. Говорили, правда очень редко, но всегда с большим интересом. однажды к ней пристал один наш драчун - он всех задирает. дальше лень писать. в класс влетел кот с и расцарапал гаду спину.
Его отношение меняется к Хрюкину, когда он узнаёт, что собака, которая якобы укусила мастера, принадлежит знати.(2) Его решения зависят от обстоятельств, местонахождения, они так же переменчивы, как у хамелеона окраска.(3) Очумелов покорный перед высшими силами и жесток по отношению к более низкой соц. группе.(4) Весь психологизм этого раннего рассказа-сценки, выражен не вербально, не во внутренней речи персонажей и не в речи автора-повествователя, а во внешнем поведении — в жестах, мимике, телодвижениях, действиях.(5) Пороки, принадлежащие Очумелову, автор высмеивает и, чтобы подчеркнуть всю неловкость и нелепость ситуации, описывает, как тот постоянно то снимает, то одевает пальто.(6) ( «Сними-ка, Елдырин, с меня пальто»; «Надень-ка, брат Елдырин, на меня пальто» ).(7) Его речь смешна и косноязычна, в какой-то мере груба.(8)
Мы видим, как разительно меняется Очумелов в зависимости от обстоятельств, меняется его поведение, его речь.(9) Становится очевидным, что полицейский надзиратель — воплощение готовности пресмыкаться перед высшими и помыкать низшими, подличать, выслуживаться.(9) Любопытно, что и Хрюкин, и толпа обывателей ведут себя тоже по-хамелеонски.(10) Таким образом, в рассказе описан не единичный случай, а дан психологически обоснованный тип общественного поведения.(11)