Жалюзи́ . французское — jalousie (зависть, ревность). — jalousie. латинское — zelus (зависть, ревность). в язык слово пришло из французского языка и стало широко употребляться в xix в. интересно, что во французском языке оно первоначально означало «зависть, ревность». французским языком слово заимствовано из греческого, где оно также переводится как «зависть, ревность». вероятно, такой перевод связан с тем, что жалюзи позволяют делать наблюдения за происходящим, оставаясь невидимым для объекта наблюдения. в данном слове правильным считается постановка ударения на последний слог — на французский
Власть,которая работает во вред своему народа никогда не проживет долго. Подтверждением этому является ситуации в нынешнее время.В ряде восточных стран народ поднимается против лидера,который им неугоден,и чтобы там не говорили остальные государства,они и понятия не имеют,как все происходит в стране где у власти стоит диктатор,который не нравится наибольшему количеству населения.Есть и другой путь сменить власть:В наш век демократии,народ сам выбирает себе власть,сам выбирает жизнь для себя и своих детей. Я полностью согласен с автором высказывания..."если низы против,верхам деваться некуда",тут так же,если народ против власти,то последняя,долго не протянет. В нашей стране,большинству граждан не нравится нынешняя власть,несмотря на то что во главе ее стоит,сильный и умный правитель,и народ это понимает,поэтому при нынешнем раскладе наша власть будет жить еще очень долго,меняясь и подстраиваясь под народ
12
Пошаговое объяснение:
S=ab
a=2
b-?
b=2+1+1+2=6
S=2×6=12