ответ: Сколько времен имеется в английском языке? Если посчитать всё, то их количество с лихвой уйдет за двадцать. Но вот вам секрет: чтобы свободно понимать английский и говорить на нем на повседневные темы, вовсе не требуется знание всех времен. Достаточно всего лишь пяти! Да, да… Чтобы свободно изъясняться на английском и понимать носителей языка, нужно освоить лишь пять времен. И сделать это можно прямо сейчас без каких-либо трудностей. Просто дочитайте эту статью до конца…
Английское время №1
Чтобы спросить или сказать о том, что мы делаем непосредственно в данный момент времени, нужно воспользоваться формулой:
am | is | are + основной глагол ing
Если вы говорите о себе, то выбираете am:
I am eating. – Я ем.
Если вы говорите о третьем лице в единственном числе (он, она, оно, мой друг, его жена, твой брат и т.п.), то выбираете is:
He is eating. – Он ест.
My friend is walking. – Мой друг гуляет.
Во всех остальных случаях – are:
We are speaking. – Мы говорим.
They are dancing. – Они танцуют.
Когда задаете вопрос, то не забудьте поменять местами am, is, are и подлежащее, т.е. слово, которое называет того, кто исполняет действие.
He is eating. – Он ест.
Is he eating? – Он ест?
They are dancing. – Они танцуют.
Are they dancing? – Они танцуют?
Можете к вопросу добавить дополнительное вопросительное слово:
He is eating. – Он ест.
Is he eating? – Он ест?
What is he eating? – Что он ест?
They are dancing. – Они танцуют.
Are they dancing? – Они танцуют?
Why are they dancing? – Почему они танцуют?
ЕЩЕ ПРИМЕРЫ:
— What are you doing now? – Чем вы занимаетесь сейчас?
— I am writing a letter to my friend to England. – Я пишу письмо моему другу в Англию.
— What is mum doing now? – Что сейчас делает мама?
— She is cooking lunch. – Она готовит обед.
— What book are you reading? Is it interesting? – Какую книгу ты читаешь? Она интересная?
— It’s a very exiting detective story of Agatha Christy. – Это очень захватывающий детектив Агаты Кристи.
— Are Nick and Sam watching the football match? – Ник и Сэм смотрят футбольный матч?
— No, they are not. They are playing chess. – Нет, они играют в шахматы.
— Hello, Marina! What are you doing? Let’s go to the cinema. – Привет, Марина! Чем занимаешься? Давай сходим в кино.
— Hi, Olga! Sorry, I can’t accompany you. I am preparing for the exam. – Привет, Ольга! Извини, я не могу составить тебе компанию. Я готовлюсь к экзамену.
— Why aren’t you watching TV? This show is very interesting. – Почему ты не смотришь телевизор? Это шоу очень интересное.
— I have no time. I am packing my things. I am going on business tomorrow morning. – У меня совершенно нет времени. Я упаковываю вещи. Я еду в командировку завтра утром.
— Is Alex doing his homework? – Алекс делает свою домашнюю работу?
— Not, yet. He is having lunch. – Нет еще. Он обедает.
— Where are your parents? What are they doing? – Где твои родители? Чем они занимаются?
— They are in their country house. They are preparing for winter. – Они в своем загородном доме. Они готовятся к зиме.
— Where is Mark? – Где Марк?
— He is talking on the phone. – Он разговаривает по телефону.
— Are you preparing for the exams? – Ты готовишься к экзаменам?
— No, I’m not. I am reading a book. – Нет. Я читаю книгу.
Надеемся, что эти мини-диалоги внесли ясность в то, когда и как мы используем формулу общения am | is | are + основной глагол ing, которая, кстати, называется настоящим продолженным временем Present Continuous (Present Progressive) и означает действие, происходящее в данный момент и длящееся как процесс.
Пошаговое объяснение:ВОЗЬМИТЕ НА ЗАМЕТКУ:
Есть несколько глаголов, которые не используются в данном времени. К ним относится глагол to have и оборот to have got (в значении иметь), а также глаголы чувства и восприятия, такие как to hear — слышать, to see — видеть, to understand — понимать, to want — хотеть, to wish — желать, to feel — чувствовать, to like — нравиться, to hate — ненавидеть, to seem — ВОЗЬМИТЕ НА ЗАМЕТКУ:
Есть несколько глаголов, которые не используются в данном времени. К ним относится глагол to have и оборот to have got (в значении иметь), а также глаголы чувства и восприятия, такие как to hear — слышать, to see — видеть, to understand — понимать, to want — хотеть, to wish — желать, to feel — чувствовать, to like — нравиться, to hate — ненавидеть, to seem —
после гражданской войны крым находился в сложной ситуации. хозяйство полуострова было разрушено. промышленное производство по сравнению с довоенным 1913 годом упало в три раза. на одну треть сократилась посевная площадь, наполовину снизилась урожайность. в жалком состоянии оказались сады и виноградники. резко уменьшилось поголовье скота. население остро нуждалось в хлебе, одежде, топливе, керосине, спичках и т.п. денежные знаки обесценились. все это к тяжелым социальным и политическим последствиям. в два раза сократилась численность рабочих. образовалась большая армия безработных, значительную долю которых составили демобилизованные красноармейцы. осложнились межнациональные отношения. по переписи населения, проведенной в апреле 1921 г., в крыму проживало 720 тыс. человек 59 национальностей. основную массу населения, 51,5% составляли и украинцы, 25,9% - крымские татары, 6,8% - евреи, 5,9% - немцы, затем армяне, поляки, греки, караимы. сменявшие друг друга власти в ходе гражданской войны зачастую использовали в своих целях национальную рознь, не разрешали на деле земельный вопрос, тесно связанный с национальным. летом 1921 г. проявились признаки наступавшего голода. в дальнейшем это бедствие приобрело катастрофический размах. оно коснулось в первую очередь крымских татар предгорных и горных районов, не ведших зернового хозяйства.при такой обстановке в москве было решено создать крымскую автономную республику. 8 октября 1921 г. вцик утвердил положение "о крымской советской социалистической республике". через 10 дней появилось постановление вцик и сик об образовании крымской асср. 10 ноября 1921 г. i всекрымский учредительный съезд советов принял ее конституцию. председателем крым цик стал ю. п. гавен, председателем снк крыма - с. г. саид-галиев. вскоре был сформирован и аппарат республики - 13 наркоматов и 3 . основной правительства новой республики стало возрождение хозяйства. был взят курс на одновременное восстановление всех отраслей промышленности. но к 1925 г. стала очевидной его нереальность. для осуществления намеченного у республики не было достаточных материальных ресурсов. поэтому в дальнейшем силы концентрировались на развитии менее пострадавших отраслей - табачной, консервной, кожевенной, соляной, полиграфической. довоенный уровень промышленного производства был превзойден крымом только в 1929 г. не только , но и политическое значение приобрел земельный вопрос. в его разрешении было заинтересовано большинство крестьянства. до самого конца гражданской войны в крыму сохранялись дореволюционные земельные отношения. основная часть земель продолжала находиться у помещиков и церкви. законодательные акты советской власти о земле проводились в жизнь медленно и непоследовательно. эту работу намечалось завершить в 1926 году.
но к этому времени землеустройство не было завершено. внимание было отвлечено борьбой с голодом. весной 1922 г. голодало 500 тыс. человек, около 70% населения крыма. голодная смерть в 1921-1922 гг. унесла жизни более 75 тыс. крымчан. общее число погибших на весну 1923 г., возможно, превысило 100 тыс. человек, из них 75 тыс. - крымские татары. последствия голода удалось ликвидировать лишь к середине 20-х гг. новая политика, как и в целом по россии, осуществлялась в крыму противоречиво. несмотря на решение х съезда ркп(б) о замене продразверстки продналогом, до середины 1921 г. в крыму продолжалось ее взимание. была поставлена заведомо невыполнимая - собрать в деревне не менее 9 млн. пудов хлеба (фактически же сбор за 1921 год составил 2 млн. пудов). осенью 1922 года с началом реализации нового урожая наблюдается некоторое оживление частной торговли. в дальнейшем частный капитал интенсивно развивался и во втором полугодии 1925/26 хозяйственного года (пик развития нэпа в крыму) насчитывалось 6900 частных торговых единиц. в сфере промышленности частные предприятия производили более четверти всей продукции. в мелкой и кустарной промышленности они занимали доминирующее положение. городской рынок постепенно насыщался товарами. симферопольская товарная биржа по ряду показателей вышла на первое место в стране. крымвнешторг налаживал торговые операции с европейскими странами, предлагая сырье, фрукты, вина и закупая промышленные товары и оборудование. видное место на внутреннем рынке играла потребительская кооперация. собственная ограниченность нэпа стала бедой, предрешившей его окончательную судьбу в конце 20-х годов, когда в области был взят курс на его сворачивание и усиление нейтралистских плановых начал. чрезвычайные меры 1928 г. - принудительное изъятие хлеба у крестьян по методу "военного коммунизма" периода гражданской войны ознаменовали наступление новой эпохи. в 1928 г было создано 243 группы бедноты.