М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
66666666ak
66666666ak
14.07.2022 15:59 •  Математика

Найди значение выражение: 180: 10: 6+25*0. 1) 27 2) 28 3) 300 4) 3 заранее большое : )

👇
Ответ:
tisochkin123
tisochkin123
14.07.2022
180/10=18
18/6=3
3+(25*0)=3+0=3
ответ:4)3
4,6(31 оценок)
Ответ:
kirushaaa
kirushaaa
14.07.2022
1)180:10:6+27*0=3
2)180:10:6+28*0=3
3)180:10:6+300*0=3
4)180:10:6+3*0=3
4,7(97 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:

№1.

а) чтобы % перевести в обыкновенную дробь, нужно число процентов записать в виде дроби со знаменателем 100:

75% = 75/100 = 3/4


б) 20% от 35:

0,2 * 35 = 7


в) 35% = 140:

140 : 0,35 = 400


г) 45 + 20% = 45 + 45 * 0,2 = 45 + 9 = 54


№2.

240 * 0,6 = 144 птицы - синицы - ответ.


№3. нет задания


№4.

х дней - понадобится 6 рабочим

Обратная пропорция:

8 : 6 = х : 3

х = 8 * 3 : 6

х = 4 дня - ответ.


№5.

1) 34 + (- 11) = 34 - 11 = 23

2) - 7 + (- 54) = - 61

3) - 32 - (- 23) = - 32 + 23 = - 9

4) - 96 * (- 5) = 480

5) - 720 : 24 = - 30

6) 0 : (- 42) = 0


№6.

1) - 250 : (- 17 + 7) * 4 - 8 = - 250 : (- 10) * 4 - 8 = 25 * 4 - 8 = 100 - 8 = 92

2) 240 - 240 : (- 55 + 15) * (- 2) = 240 - 240 : (- 40) * (- 2) = 240 - (- 60) * (- 2) = 240 - 120 = 120

4,8(36 оценок)
Ответ:
2345metal6789
2345metal6789
14.07.2022
У — йөрәккә дәва булу;
камень с сердца свалился — йөрәктәге (йөрәктән) авыр таш төшкәндәй булды;
сердце горит — йөрәкне ут алу;
сердце падает — йөрәген алу;
сердце падает — йөрәге жу итеп китте;
сердце падает — йөрәк жу итү;
сердце падает — йөрәк жу итеп китү;
сердце падает — йөрәк ( йөрәгем) алынды;
сердце падает — йөрәк атылып чыгарга җитү;
сердце падает — йөрәк атылып чыгардай булу;
сердце падает — йөрәк аска төшеп китте;
отлегло от сердца — йөрәк тыну;
отлегло от сердца — йөрәк басылу;
камень на сердце — йөрәккә таш булып утыру (яту);
сердце не лежит — йөрәге ятмый;
сердце не лежит— йөрәгенә ярамый;
сердце обросло мохом — йөрәге мүкләнгән;
сердце обросло мохом — йөрәгенә йон үскән;
скрепя сердце — йөрәген кысып;
нож в сердце — йөрәккә үткен пычак белән кадау;
нож в сердце — йөрәккә шырпы булып кадалу;
сердце не на месте — йөрәге урынында түгел;
сердце не на месте — йөрәк (үз) урынында түгел;
скребет на сердце — йөрәкне тырнап тору (кимерү);
кошки скребут на сердце — йөрәкне тырнап тору (кимерү);
сердце болит — йөрәк сыкрау (әрнү);
сердце болит — йөрәк ачыну (ачыту, ачу);
сердце болит — йөрәк (күңел) әрни;
сердце кровью обливается — йөрәкне кисү;
сердце кровью обливается — йөрәккә (кара) кан саву;
сердце кровью обливается — йөрәк ярсу;
сердце разрывается <на части> — йөрәк ярсу;
сердце разрывается <на части> — йөрәк парә — парә килү (киселү);
сердце разрывается <на части> — йөрәк телгәләнү;
сердце разрывается <на части> — йөрәк парчалану;
всем сердцем — йөрәге белән [3, с. 117—119]
Почти каждый из перечисленных выше русских фразеологизмов имеет несколько татарских эквивалентов, в которых некоторые компоненты допускают взаимозамену, не нарушающую их тождества. Такие разновидности называются лексическими вариантами. Таким образом, на 21 русскую фразеологическую единицу приходится 41 лексический вариант татарских фразеологизмов.
В исследуемых фразеологизмах можно выделить значения, по которым совпадают фразеологические единицы обоих языков:
1.беспокойство, душевные страдания, тоска:
сердце болит — өрәк сыкрау, йөрәк (күңел) әрни , йөрәк ачыну (ачыту, ачу)
сердце падает — йөрәк аска төшеп китте, йөрәген алу, йөрәге жу итеп китте, йөрәк (йөрәгем) алынды, йөрәк атылып чыгарга җитү, йөрәк атылып чыгардай булу, йөрәк жу итү, йөрәк жу итеп китү;
сердце кровью обливается — йөрәкне кисү, йөрәккә (кара) кан саву, йөрәк ярсу;
сердце не на месте — йөрәге урынында түгел, йөрәк (үз) урынында түгел;
принимать <близко> к сердцу— йөрәккә якын алу (кабул итү);
нож в сердце — йөрәккә үткен пычак белән кадау, йөрәккә шырпы булып кадалу, йөрәк парә — парә килү (киселү), йөрәк телгәләнү;
камень на сердце — йөрәккә таш булып утыру (яту);
скребет на сердце — йөрәкне тырнап тору (кимерү);
кошки скребут на сердце — йөрәкне тырнап тору (кимерү);
сердце горит— йөрәкне ут алу;
2.душевный покой:
отлегло от сердца— йөрәк тыну, йөрәк басылу;
камень с сердца свалился — йөрәктәге (йөрәктән) авыр таш төшкәндәй булды;
3.любовь:
войти в сердце — йөрәккә керү, йөрәгенә керү;
покорять сердце — йөрәген яулап алу, йөрәккә у
4,6(84 оценок)
Новые ответы от MOGZ: Математика
Полный доступ к MOGZ
Живи умнее Безлимитный доступ к MOGZ Оформи подписку
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ