якщо два дрібних числа і виходить ціле значить дрібна частина числа дорівнює половині знаменника дробу. у нас дріб десяткова значить буква "о" однозначно позначає цифру "5".
сл5в, 5 сл5в, 5 = пісня
при складань чотиризначного числа з чотиризначним п'ятизначне число завжди буде починатися з одиниці (9999 9999 = 19998) означає буква "п" однозначно позначає цифру "1".
сл5в, 5 сл5в, 5 = 1есня
буква "н" буде "1" або "0" (через букви "о"), але "1" зайнята означає буква "н" однозначно буде цифрою "0".
сл5в, 5 сл5в, 5 = 1ес0я
буква "я" непарним числом (0,5 0,5 = 1). буква "в" повинна бути менше п'яти через "ня" менше 10, також повинна бути нерівній "2" (2 2 +1 = 5 "5" зайнята) означає залишається "3" або "4". буква "с" повинна бути більше або дорівнює 5, але цифра 5 у нас вже є значить від 6 до 9, так само повинна бути не парною (5 5 = 10) виходить "7" або "9". буква "л" дорівнює ( "с" -1)
Jaamme valkeat päivät, ilon ja hellyyden,
mutta kun pimeys saappuu, sinua löydä en.
Kasvosi loittonevat kauas hämärään,
itseni puserrukseen suojattomaksi jään.
Esteet murtuvat, jotka vaivoin rakensin.
Katso, uppoan niinkuin ranta aaltoihin.
Kun vesi ruhjojen painaa kaikella voimallaan,
tiedän jo: itse täytyy kohota marskimaan.
Mustien vetten halki usein luoksesi uin
raskain tyyntyvin mielin kasvoin suljetuin,
mutta katkera tieto syöpyi sydämeen:
ei ole ihmisellä siltaa ihmiseen.
А еще перевод:
alistua – унижаться;
jakaa (jaa-) – разделять;
hellyys – нежность;
pimeys – темнота;
loitota – пропадать, удаляться;
hämärä – темнота, мрак;
puserta – давить, сжимать;
suoja – защита;
suojattomaksi – беззащитно;
este – препятствие, преграда;
murtua – ломаться;
vaivoin – насилу, еле-еле, с трудом;
upota – затонуть, погружаться;
ruhjota – ломать, разрушать;
kohota – подниматься, возвышаться;
marskimaa – суша, закрываемая во время прилива водой;
gen. + halki – через, сквозь;
tyyntyä – успокаиваться, утихать;
katkera – горький;
syöpyä – вгрызаться;
25 сен 2009 в 10:235