М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
Kykyshka2000
Kykyshka2000
29.01.2020 13:25 •  Математика

Как избежать несчастных случаев на воде, какие правила надо соблюдать?

👇
Ответ:
lisafoxxxxxxxx
lisafoxxxxxxxx
29.01.2020
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ПОВЕДЕНИЯ НА ВОДЕ:

следует избегать купания в одиночку, так как в случае беды получить будет не от кого;
после приема солнечных ванн нельзя бросаться в воду сразу; купание можно начинать только после некоторого отдыха в тени или обтирания холодной водой в области сердца;
не заходите на глубокое место, если не умеете плавать или плаваете плохо;
не купайтесь в запрещенных местах, пользуйтесь пляжами и местами, специально отведенными для купания;
не ныряйте в незнакомых местах;
не заплывайте за буйки;
не выплывайте на судовой ход и не приближайтесь к судну;
не устраивайте в воде игр, связанных с захватами;
не плавайте на надувных матрасах и камерах (если плохо плаваете);
не пытайтесь плавать на бревнах, досках, самодельных плотах;
если решили покататься на лодке, выучите основные правила безопасного поведения, в этом случае необходимо уметь правильно управлять своими возможностями;
очень опасно купаться и плавать в состоянии алкогольного опьянения. «Пьяный в воде - наполовину утопленник» - говорит мудрая народная пословица.
4,7(95 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
ekozhushkova
ekozhushkova
29.01.2020
Жалюзи́ . французское — jalousie (зависть, ревность). — jalousie. латинское — zelus (зависть, ревность). в язык слово пришло из французского языка и стало широко употребляться в xix в. интересно, что во французском языке оно первоначально означало «зависть, ревность». французским языком слово заимствовано из греческого, где оно также переводится как «зависть, ревность». вероятно, такой перевод связан с тем, что жалюзи позволяют делать наблюдения за происходящим, оставаясь невидимым для объекта наблюдения. в данном слове правильным считается постановка ударения на последний слог — на французский 
4,5(17 оценок)
Ответ:
ксю1239
ксю1239
29.01.2020
Однообразную жизнь медведя разнообразил приезд его дальнего родственника – панды. конечно же, маша решает познакомиться с родственником своего лучшего друга. ведь это прекрасная возможность завести новых товарищей. для этого она решает произвести на панду впечатление. но характеры обоих оказались, мягко говоря, несовместимы. им оказалось сложно поделить велосипед и решить, кто будет транспортом. так же они не поделили банку варенья и баранки. это было началом войны. на выручку пришёл наш мудрый мишка. он даёт маше и панде ряд поручений, которые должны их усмирить. как оказалось, работая вместе, они способны свернуть горы. а точнее, они вытрусили коврик, перекрасили забор, напилили брёвен и даже добыли электричество, в погоне друг за другом. но силы малышей не безграничны. к вечеру, утомившись, они засыпают сладким крепким сном.
4,5(40 оценок)
Новые ответы от MOGZ: Математика
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ