Все слова в русском языке по происхождению делятся на две группы:
1) исконно русские,
2)заимствованные.
Иностранные слова в русский язык приходят по разным причинам: культурные, научные, экономические, политические связи между странами; отсутствие наименования для предмета, понятия, появившегося недавно; экономия языка(целое словосочетание заменяется одним словом, например, графическое изображение работы сердца заменено словом кардиограмма).
Иностранные слова начали приникать в русский язык из греческого языка ещё с 12 века. Это было связано с принятием христианства в Руси: икона, библия, архиерей, диакон. Заимствованы были и другие слова: килограмм, литр, космос.
В русский язык в связи с изучением разных наук в 14-16 веках буквально хлынули слова из латинского языка: акция, аксиома, алиби, формула, ректор, диктант и другие.
Поскольку Русь находилась в соседстве с половцами, печенегами, татарами, говорящими на тюркских языках, то можно встретить много слов из этих языков и сейчас: буран, камыш, арбуз, халат, бурундук, кумыс.
Во времена правления Петра I активно заимствовались слова из немецкого языка, поскольку реформировалась армия: бивак, блиндаж, гильза, ефрейтор, фельдфебель.
В это же время развивалось мореходство, Петр I учился кораблестроению у голландцев. Отсюда следующие заимствования из этого языка: штурман, фарватер, кок, гавань, капитан, матрос, юнга.
В 18-19 веках в России аристократы были увлечены французским языком. Примеры: экипаж, пенсне, дуэль, дирижёр, эклер.
С конца 19 века и по сей день в русский язык активно приникают слова английского происхождения: спорт, джинсы, свитер, шорты, джем, брокер, дефолт, дилер, лизинг.
Конечно, без заимствованных слов никакому языку не обойтись, однако однако должна быть мера. Всегда нужно помнить, что если есть свое родное слово, обозначающее какое-то понятие, и заимствованное, то, конечно же, нужно выбрать исконно русское, чтобы сохранять свою идентичность, свой любимый и неповторимы русский язык.
В ряд лежат n монет. За ход разрешается брать одну или две рядом лежащие монеты. Проигрывает тот, кому нечего брать. При каких n у первого игрока есть выигрышная стратегия? 1 ПОПРОСИ БОЛЬШЕ ОБЪЯСНЕНИЙ СЛЕДИТЬ ОТМЕТИТЬ НАРУШЕНИЕ! от Tzeench29 03.09.2015
ОТВЕТЫ И ОБЪЯСНЕНИЯ adelli2003 середнячок 2015-09-04T22:27:19+00:00 При любом n первый игрок выигрывает. Если n — нечетное, то пусть первый заберет центральную монету. Если же n — четное, то пусть первый заберет две центральных монеты. Тогда (в обоих случаях) у нас останется две одинаковые кучи монет. Теперь заметим, что по правилам игры мы не можем брать монеты из разных куч, поэтому можно применить симметричную стратегию (её может применить первый игрок). Эта стратегия такова: мы будем брать то же количество монет, которое взял второй игрок, только из другой кучи. Так как после нашего хода всегда получаются две кучи с одинаковым числом монет, а после хода второго количество монет в кучах разное, то при такой стратегии первый игрок победит
Координаты точки М могут быть: М1( х; 0; 0;); М2(0;y;0); М3(0;0;z), Расстояние между М1 и А: √((4-х)²+(-3-0)²+(0-0)²)=√(16-8х +х²+9) =5, х²-8х+25 =25, х(х-8)=0, т е таких точек 2 : М11( 0,0,0) и М12(8,0,0,), Расстояние между М2 и А - √((4-0)²+(-3-y)²+(0-0)²)=√(16+9+6y+y²) =5, y²+6y+25 =25, y(y+6)=0 , т е таких точек 2: М21(0,0,0) и М22(0,-6,0), Расстояние между М3 и А : √((4-0)²+(-3-0)²+(0-z)²) =√(16+9+z²) =5, 25+z²=25, т е М3(0,0,0,), М11, М21, М3- это одна та же точка, ответ: М1( 8,0,0), M2(0,-6,0), M3(0,0,0)
ЗАИМСТВОВАННЫЕ СЛОВА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Все слова в русском языке по происхождению делятся на две группы:
1) исконно русские,
2)заимствованные.
Иностранные слова в русский язык приходят по разным причинам: культурные, научные, экономические, политические связи между странами; отсутствие наименования для предмета, понятия, появившегося недавно; экономия языка(целое словосочетание заменяется одним словом, например, графическое изображение работы сердца заменено словом кардиограмма).
Иностранные слова начали приникать в русский язык из греческого языка ещё с 12 века. Это было связано с принятием христианства в Руси: икона, библия, архиерей, диакон. Заимствованы были и другие слова: килограмм, литр, космос.
В русский язык в связи с изучением разных наук в 14-16 веках буквально хлынули слова из латинского языка: акция, аксиома, алиби, формула, ректор, диктант и другие.
Поскольку Русь находилась в соседстве с половцами, печенегами, татарами, говорящими на тюркских языках, то можно встретить много слов из этих языков и сейчас: буран, камыш, арбуз, халат, бурундук, кумыс.
Во времена правления Петра I активно заимствовались слова из немецкого языка, поскольку реформировалась армия: бивак, блиндаж, гильза, ефрейтор, фельдфебель.
В это же время развивалось мореходство, Петр I учился кораблестроению у голландцев. Отсюда следующие заимствования из этого языка: штурман, фарватер, кок, гавань, капитан, матрос, юнга.
В 18-19 веках в России аристократы были увлечены французским языком. Примеры: экипаж, пенсне, дуэль, дирижёр, эклер.
С конца 19 века и по сей день в русский язык активно приникают слова английского происхождения: спорт, джинсы, свитер, шорты, джем, брокер, дефолт, дилер, лизинг.
Конечно, без заимствованных слов никакому языку не обойтись, однако однако должна быть мера. Всегда нужно помнить, что если есть свое родное слово, обозначающее какое-то понятие, и заимствованное, то, конечно же, нужно выбрать исконно русское, чтобы сохранять свою идентичность, свой любимый и неповторимы русский язык.