1 многоствольная флейта , балалайка , домра, гусли , гудок , колёсная лира.
2 др.-рус. скоморохъ; церк.-слав. скомра́хъ) — в восточнославянской традиции участники праздничных театрализованных обрядов и игр, музыканты, исполнители песен и танцев фривольного (иногда глумливого и кощунственного) содержания, обычно ряженые (маски, травести).
3 Первое обвинение — это связь скоморохов с язычеством. Скоморохи — слуги дьявола, их игра бесовская, их действия неугодны Богу. Слушать скоморохов смотреть на их представления и тем более участвовать в них — едва ли не самый большой грех, который повлечет за собой страшное наказание на том свете. Второе обвинение: на игрищах «толпы» народа, «а церкви стоят пусты». Мы не сможем понять всего значения этих слов, пока не разберемся в том, что такое игрища и какое место они занимали в жизни древнерусского человека.
4 яркие образы скоморохов в музыке можно найти в операх русских композиторов-кучкистов. Примеры - в опере Римского-Корсакова "Садко" и в опере Бородина "Князь Игорь". Из группы потешающих праздную публику скороморохов выделяют пару бойких шутов с сольными куплетами. Более многосторонний образ скоморохов (не только потешный, но и страдающий, глубокий образ шута-философа) создает композитор Гаврилин в оратории "Гаврилин". В балете Прокофьева "Иван Грозный" (в постановке Григоровича) скоморохи выступают в роли загадочной и властной силы.
Объяснение:просто знаю...
Объяснение:
Ромео и Джульетта" Чайковского - это первое обращение композитора к творческому наследию великого английского драматурга. Примечательно, что увертюра "Ромео и Джульетта" не только открывает шекспировскую линию в творчестве Чайковского, но и является началом целой серии творческих замыслов композитора на этот сюжет. Причем, если увертюра была создана в самом начале его творческого пути, то последним обращением к этой трагедии Шекспира была попытка Чайковского написать оперу в последний год его жизни. Результатом чего остался эскиз дуэта "Ромео и Джульетты", завершенный С. И. Танеевым.
Сочинения Шекспира получили в России широкое распространение, его пьесы ставились в столичных и провинциальных театрах, неоднократно переводились на русский язык (Н. И. Гнедич, М. П. Вронченко, Н. А. Полевой, А. И. Кронеберг, А. В. Дружинин, А. А. Григорьева, П. И. Вейнберг и др.). Создания Шекспира явились первоисточником множества музыкальных интерпретаций. Чайковский отлично знал шекспировское творчество, восторженно отзывался о многих произведениях драматурга ("Ромео и Джульетта", "Сон в летнюю ночь", "Генрих IV" и др.), смотрел их в русских и зарубежных театрах, цитировал в письмах афористичные формулы из них, относил Шекспира к величайшим проявлениям человеческого гения, ставя его в один ряд с Гомером, Данте, Рафаэлем, В. А. Моцартом, Л. Бетховеном, А. С. Пушкиным, Н. В. Гоголем и др.
В библиотеке Чайковского было представлено Полное собрание драматических произведений Шекспира в переводах русских писателей, а также издания отдельных произведений; в разных книгах имеются пометки композитора. Приступая к изучению английского языка, он подчеркивал: "... прочесть Шекспира, Диккенса, Теккерея в подлиннике - это будет услада моей стареющейся жизни" .
С музыкальной точки зрения его больше всего влекла "Ромео и Джульетта" (1595)
Особенностью появления этого сюжета в композиторской судьбе Чайковского является тот факт, что он появился в поле зрения Петра Ильича по предложению композитора М. А. Балакирева, который достаточно настойчиво уговаривал Чайковского написать на него симфоническое произведение. Он разработал программу и даже предложил план изложения музыкального материала. Парадокс заключался в том, что предложенный или, точнее сказать, навязанный извне сюжет стал для Чайковского сюжетом на всю жизнь.