ответ:
про то что с отцом чтото случилось
кристина aguilera - повреждение
кажется подобно ему вчера когда я видел ваше лицо, которое вы сообщили мне как гордый вы были но я прошел прочь если только, я знал бы то, что я знаю сегодня
я должен держать вас в своем вооружении я должен отнять боль вас за них вы сделали прощать все ваши ошибки есть ничто я wanna делать, чтобы слышать ваш голос снова
иногда я хочу позвонить вам но я знаю вас не быть там
я сожалею о вине вас для всех я просто не мог делать и я раню себя hating вы когда-нибудь меня чувствовать разрушался в но я не допущу иногда я просто хочу спрятать 'причину это - вы я пропускаю вас знать это так жесткое, чтобы говорить goodbye когда это приходит этому
вы сообщите ли мне я был неправильным?
вы ли мне понимать?
вы смотрите вниз на мне?
вы гордые которого я?
есть ничто я хочу сделать, чтобы иметь просто еще один шанс, чтобы смотреть в ваши глаза и видеть вас оглядываясь назад
я сожалею о вине вас для всех я просто не мог делать и я имел сам
если я имел просто еще один день, я должен сообщить вам скольких, что я пропустил вас с тех пор как вы отсутствовать
ох, это опасное
это -, так что я боюсь, чтобы пытаться, чтобы становиться временем
я сожалею о вине вас для всех я просто не мог делать и я имел сам
раня вас
"Ромео и Джульетта", увертюра-фантазия
По одноименной трагедии У.Шекспира. Посвящена М.А.Балакиреву.
"Ромео и Джульетта" Чайковского - это первое обращение композитора к творческому наследию великого английского драматурга. Примечательно, что увертюра "Ромео и Джульетта" не только открывает шекспировскую линию в творчестве Чайковского, но и является началом целой серии творческих замыслов композитора на этот сюжет. Причем, если увертюра была создана в самом начале его творческого пути, то последним обращением к этой трагедии Шекспира была попытка Чайковского написать оперу в последний год его жизни. Результатом чего остался эскиз дуэта "Ромео и Джульетты", завершенный С.И.Танеевым.
Сочинения Шекспира получили в России широкое рас его пьесы ставились в столичных и провинциальных театрах, неоднократно переводились на русский язык (Н.И.Гнедич, М.П.Вронченко, Н.А.Полевой, А.И.Кронеберг, А.В.Дружинин, А.А.Григорьева, П.И.Вейнберг и др.). Создания Шекспира явились первоисточником множества музыкальных интерпретаций. Чайковский отлично знал шекспировское творчество, восторженно отзывался о многих произведениях драматурга ("Ромео и Джульетта", "Сон в летнюю ночь", "Генрих IV" и др.), смотрел их в русских и зарубежных театрах, цитировал в письмах афористичные формулы из них , относил Шекспира к величайшим проявлениям человеческого гения , ставя его в один ряд с Гомером, Данте, Рафаэлем, В.А.Моцартом, Л.Бетховеном, А.С.Пушкиным, Н.В.Гоголем и др.
Подробнее - на -
Объяснение: