Музыка народа Германии
Для формы и языка немецкой народной песни, при всем ее многообразии, характерны следующие черты: большинство песен строится строфически. В старину были распространены однострочные и трехстрочные строфы, позже все чаще строфа строится из четырех стихотворных строк. Были распространены и шестистрочные строфы. Строфы часто дополняются припевами в середине и конце песни. В народной песне нет сложных рифм, в них чаще всего встречаются ассонансы. Язык и синтаксис песен, как правило, просты и доходчивы. Народные песни исполняют на верхненемецком литературном языке. На местных диалектах известны в наше время лишь немногие виды песен (колыбельные, потешки).
Соотношение между текстом и напевом может быть очень различным- В некоторых видах народных песен слова имеют мало самостоятельного значения, в других текст имеет преимущественное значение по сравнению с напевом, который сводится к ритмической рецитации слов. Немецкие народные мелодии своеобразны и заметно отличаются от мелодий других народов, однако вследствие их большого разнообразия невозможно в немногих словах дать обобщающую характеристику мелодий песен всех времен и видов.
Объяснение:
Священная война
(«Вставай, страна огромная, / Вставай на смертный бой / С фашистской силой тёмною, / С проклятою ордой...»)
Жди меня
(«Жди меня, и я вернусь. / Только очень жди, / Жди, когда наводят грусть / Желтые дожди, / Жди, когда снега метут, / Жди, когда жара...»)
В лесу прифронтовом
(«С берез, неслышен, невесом, / Слетает желтый лист. / Старинный вальс «Осенний сон» / Играет гармонист...»)
Вечер на рейде
(«Прощай, любимый город, / Уходим завтра в море. / И ранней порой / Мелькнёт за кормой / Знакомый платок голубой...»)
Вот солдаты идут
(«Вот солдаты идут / По степи опаленной, / Тихо песни поют / Про березки да клены, / Про задумчивый сад / И плакучую иву. / Про родные леса, / Про родные леса / Да широкую ниву...»)
Давай закурим
(«Об огнях-пожарищах, / О друзьях-товарищах / Где-нибудь, когда-нибудь мы будем говорить. / Вспомню я пехоту, / И родную роту...»)
Лизавета
(«Ты ждешь, Лизавета, / От друга привета, / Ты не спишь до рассвета, / Все грустишь обо мне. / Одержим победу, / К тебе я приеду / На горячем боевом коне...»)
Темная ночь
(«Темная ночь, только пули свистят по степи, / Только ветер гудит в проводах, тускло звезды мерцают. / В темную ночь ты, любимая, знаю, не спишь, / И у детской кроватки тайком ты слезу утираешь...»)
Смуглянка
(«Как-то летом на рассвете / Заглянул в соседний сад. / Там смуглянка-молдаванка / Собирала виноград...»)
Музыка: А. Новиков. Слова: Я. Шведов. Из к/ф «В бой идут одни старики»
(Двухчастная форма (AB)
Трёхчастная форма (ABA)
Концентрическая форма
Соната
Рондо
Рондо-соната
Вариации