М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
wwwghg
wwwghg
13.03.2022 03:44 •  Немецкий язык

V. Вставьте подходящие инфинитивные обороты:

1. … über hoch entwickelte moderne Technik … verfügen, kann man keine Erfolge auf dem Gebiet der Kernforschung erzielen.
2. … elektrische Energie vom Generator zum Verbraucher fortzuleiten, werden Leiter aus Kupfer und Aluminium verwendet.
3. … Brennstoffe über weite Entfernungen … transportieren, verbrennt man sie an Ort und stelle und leitet sie als elektrischen Strom weiter.

VI. Выделите в данных предложениях модальную конструкцию, предложения переведите на русский язык:

1. Diese Kontrollarbeit lässt sich leicht erfüllen.
2. Die Erforschungen der neuen Legierungen sind fortzusetzen.
3. Diese veralten Anlagen waren nicht mehr zu gebrauchen.

VII. Образуйте сложносочинённое предложение, используя союзы в скобках, предложения переведите:

1. Meine Arbeit beginnt um 8 Uhr. Ich muss früh aufstehen.(deshalb)
2. Im Laufe von 5 Jahren arbeitete ich als Dreher. Jetzt arbeite ich als Meister in dieser Werkabteilung. (und)
3. Heute Abend gehe ich in die Bibliothek, ins Laboratorium. (entweder… oder)

👇
Ответ:
arman83
arman83
13.03.2022
1. ... um Erfolge auf dem Gebiet der Kernforschung zu erzielen, muss man über hoch entwickelte moderne Technik verfügen.
Пояснение: Инфинитивный оборот "um ... zu" используется для выражения цели или намерения.

2. Um elektrische Energie vom Generator zum Verbraucher fortzuleiten, werden Leiter aus Kupfer und Aluminium verwendet.
Пояснение: Инфинитивный оборот "um ... zu" также используется для выражения цели или намерения.

3. Um Brennstoffe über weite Entfernungen zu transportieren, verbrennt man sie an Ort und Stelle und leitet sie als elektrischen Strom weiter.
Пояснение: В данном случае также используется инфинитивный оборот "um ... zu" для выражения цели или намерения.

VI.
1. Эту контрольную работу легко выполнить.
Пояснение: Модальная конструкция "sich ... lassen" используется для выражения возможности или способности.

2. Исследования новых сплавов следует продолжить.
Пояснение: Здесь модальная конструкция "sollen ... werden" используется для выражения необходимости или желательности.

3. Эти устаревшие установки больше ни к чему не годились.
Пояснение: В данном случае модальная конструкция "zu ... sein" используется для выражения некогда существующего состояния или качества.

VII.
1. Meine Arbeit beginnt um 8 Uhr, deshalb muss ich früh aufstehen.
Перевод: Моя работа начинается в 8 часов, поэтому мне приходится рано вставать.
Пояснение: Союз "deshalb" используется для выражения причинно-следственных отношений.

2. Im Laufe von 5 Jahren arbeitete ich als Dreher, und jetzt arbeite ich als Meister in dieser Werkabteilung.
Перевод: В течение 5 лет я работал токарем, а теперь я работаю мастером в этом цехе.
Пояснение: Союз "und" используется для выражения сочинительных отношений.

3. Heute Abend gehe ich entweder in die Bibliothek oder ins Laboratorium.
Перевод: Сегодня вечером я пойду либо в библиотеку, либо в лабораторию.
Пояснение: Союз "entweder ... oder" используется для выражения альтернативы.
4,5(92 оценок)
Проверить ответ в нейросети
Новые ответы от MOGZ: Немецкий язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ