Das ist das Arbeitszimmer vom Herrn Richter.
Это рабочий кабинет господина Рихтера.
Wir sehen seinen Schreibtisch.
Мы видим его письменный стол.
Am Schreibtisch steht ein grüner Stuhl.
У стола стоит зеленый стул.
Auf dem Schreibtisch stehen eine Tischlampe und ein Bild mit einem Schmetterling.
На столе стоят настольная лампа и картина с бабочкой.
An der Wand hängt ein Foto.
На стене висит фотография.
Ich denke, dass es das Foto vom Herrn Richter ist.
Я думаю, что это фотография господина Рихтера.
Wir sehen auch eine Vase mit roten Blumen und ein Buch.
Мы также видим вазу с красными цветами и книгу.
Das Buch liegt neben der Vase.
Книга лежи рядом с вазой.
Auf dem Regal steht eine Vase mit Früchten.
На полке стоит ваза с фруктами.
In der Vase liegen Weintrauben, eine Birne, eine Banane und Orangen.
В вазе лежат виноград, груша, банан и апельсины.
Ich bin nicht sicher, ob es Orangen oder rote Äpfel sind.
Я не уверен, апельсины это или красные яблоки.
Rechts von dem Schreibtisch steht sein Bücherschrank.
Справа от письменного стола стоит книжный шкаф.
Im Bücherschrank gibt es viele Bücher.
В книжном шкафу много книг.
Am Fenster hängen schöne Gardinen.
На окне висят красивые занавески.
Sie sind lila.
Они лиловые.
Ich finde sein Arbeitszimmer sehr gemütlich.
Я нахожу его рабочую комнату очень уютной.
P.S. Если прилагательные или придаточные предложения вы еще не проходили — советую убрать их из описания...
Mein Lieblingsdichter ist Taras Schewtschenko. Ich möchte auch sagen, dass Taras Schewtschenko ein nationales Symbol der Ukraine ist. Man sagt, dass "Kobsar" von Schewtschenko die zweite Bibel für Ukrainer ist. Obwohl die Gedichte vor 200 Jahren vom Dichter geschrieben wurden, sind sie sogar heute sehr aktuell. In seinen Werken beschrieb Taras Schewtschenko Liebe und Treue, Schicksale der Menschen und Freundschaft. Aber die Hauptfigur seiner Werke ist die Ukraine. Das Herz des großen ukrainischen Dichters gehörte nur der Ukraine und die zärtlichsten Zeilen widmete der Dichter der Heimat. Er beschrieb die Natur der Ukraine und Ukrainer, dabei nutzte er einfache Worte, die seine Gefühle und Emotionen ganz richtig wiedergeben . Jetzt lernen wir in der Schule Werke von Schewtschenko , aber sie fallen mir sehr leicht, denn sie gefallen mir und mein Herz versteht sie.
in man s it dnsd Kuhn djhdjdhdddhdndhdd