ответы:
1. Фильтрующие гражданские противогазы предназначены для защиты органов дыхания, кожи лица и глаз от отравляющих и высокотоксичных веществ, радиоактивных веществ и бактериальных средств.
2. Лицевая часть фильтрующего гражданского противогаза ГП-7 состоит из корпуса маски объемного типа, оснащённого обтюратором, отформованным за одно целое с корпусом маски, очкового узла с плоскими стёклами круглой формы, переговорного устройства, узлов клапана вдоха и клапана выдоха, оголовья с пятиточечным креплением к корпусу маски, пятиточечное крепление лямок оголовья. Прочность щечных креплений обеспечивают соединительные элементы — металлические «самозатягивающиеся» пряжки. На щёчных лямках надеты пластмассовые фиксаторы. Узел вдоха усилен металлическим хомутом и состоит из пластмассовой седловины армированной изнутри металлической резьбовой втулкой. На узел вдоха изнутри надет пластмассовый обтекатель.
3. Гражданский противогаз ГП-7 отличается от ГП-7В тем, что второй в лицевой части имеет устройство для приема воды.
4. Детский противогаз ПДФ-2Ш состоит из из корпуса (маски объемного типа с независимым обтюратором, отформованным как одно целое с ней) и соединительной трубки. Корпус лицевой части имеет очковый узел, узлы клапана вдоха и клапана выдоха, наголовник. Соединительная трубка оканчивается накидной гайкой с ниппельным кольцом. Независимый обтюратор, расположенный по краю корпуса маски, обеспечивает надежную герметизацию, тонкая резина хорошо прилегает к лицу и растягивается независимо от корпуса маски.
5. Чтобы правильно определить размер (рост) маски детского противогаза ПДФ-2Ш, нужно измерить горизонтальный и вертикальный обхваты головы с сантиметровой лентой, округлив результат до 5 мм. По сумме этих измерений, используя таблицу, определить требуемый размер (рост) маски и положение упоров лямок.
6. Если сумма горизонтального и вертикального обхватов головы подростка превышает 1305 мм, то ему положен противогаз ГП-7.
зберігайте спокій, уникайте паніки;
підготуйтесь до евакуації, з'ясуйте у місцевих органів державної влади та місцевого самоврядування місце збору мешканців для евакуації;
при наявності часу та незначній швидкості руху зсуву (декілька метрів на місяць): вивозьте своє майно у раніше намічене місце та відключіть всі мережі постачання, щільно закрийте вікна, двері, горищні люки і вентиляційні отвори, шиби захистіть віконницями або щитами;
терміново евакуюйтеся у безпечне місце при швидкості руху зсуву понад 0,5-1 метра на добу;
попередьте сусідів, надайте до дітям, інвалідам та людям похилого віку, вони підлягають евакуації в першу чергу;
візьміть документи та зберіть цінні і необхідні речі, запас продуктів харчування на декілька днів, ліки, кишеньковий ліхтарик та радіоприймач на батарейках;
від'єднайте електроприлади від електромережі, вимкніть газ та систему нагрівання, загасіть вогонь у печах;
не користуйтесь ліфтом, його може заклинити від перекосу будинку.
Объяснение:
Если не будут созданы системы и условия для формирования культуры безопасной личности, то человек вырастет невоспитанный, и какие бы строгие правила и законы не вводили, он всё равно не будет их соблюдать.всё зависит от самого человека,захочет ли он её соблюдать,многие идут не дожидаясь красного цвета,маниври руют между машинами,лишь бы не доходить до зебры,водители не соблюдают ни знаки,ни скорость,это уже в крови ,очень тяжело внедрить культуру безопасности,нужно начинать с детства.