М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
IncolaRO
IncolaRO
29.03.2022 15:14 •  Окружающий мир

Нева из какого языка происходит название что означает по толкованиям

👇
Ответ:
Skotonyaka
Skotonyaka
29.03.2022
О происхождении названия «Нева» сказано очень много, но на данный момент достоверной нельзя назвать ни одну из версий. Поэтому приводим здесь различные гипотезы без комментариев.Существует мнение о родстве этого названия с неким словом «нёва» - болото, топь, трясина.

Происхождение от древнего финского названия Ладожского озера - «Нево» (морской залив, море). В «Повести временных лет» название «Нево» относится и к реке, и к Ладожскому озеру.

В шведских документах встречается другое название нашей Невы - «Ню» - Новая. С таким же названием река упоминается в договорах Новгорода с немецкими городами в 1269 году.

Ряд исследователей допускает возможность происхождения слова «ню», а также слова «нёва» от общего древнего корня со значением «новый».

В книге Р. А. Нежиховского «Река Нева» читаем: «Нева (Нев, Нево) на языке сарматов — народностей, населявших юг нашей страны до III—IV вв., — означает залив или море. С финского языка это слово переводится как болото, трясина и вообще всякое топкое и заболоченное место. В старину река Нева и Ладожское озеро не имели раздельного наименования и у разных народностей назывались одним словом — либо Алдеа, Алдаген, Алдеск, Альдога, либо Нью, Нев, Нево. Раздельные наименования озера и реки встречаются впервые в официальных документах 1264 г.»
4,5(8 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
Lizevette
Lizevette
29.03.2022

В мире существует ряд непреложных ценностей, имеющих большое значение для всего человечества, одним из которых является понятие родина.

Любовь к родине отражается в языковых картинах мира всех народов, в частности в русской, аварской и английской языковых картинах мира. Однако описания данного явления для каждого народа отличаются в связи с различными концептуализации окружающей действительности. Языковая картина мира «отражает исторические, социокультурные, ментальные особенности социума» [4, с. 977]. Языки, посредством чего реализуются исторически сложившиеся представления о мире, «заставляют своих носителей по-разному конструировать реальность. Этот тезис говорит о том, что язык уже в своей структуре содержит элементы, глубоко специфичные для мировидения конкретного народа» [7, с. 20].

В процессе формирования язык впитывает в себя особенности народа, которые не всегда имеют аналогии с особенностями других сообществ и стран. Этому свидетельствует тот факт, что «значения слов различных языков не совпадают (даже если они, за неимением лучшего, искусственно ставятся в соответствие друг другу в словарях), они отражают и передают образ жизни и образ мышления, характерный для некоторого данного общества, и представляют собой бесценные ключи к пониманию культуры» [2, с. 18].

Анализ одного из признаков концепта «любовь» - любовь к родине - проводился на материале паремий русского, аварского и английского языков, что позволило раскрыть национальную специфику мировоззрения и ее отражение в языках данных этносов.

Для более упорядоченного описания языковой концептуализации исследуемого явления (и выявления национального характера видения мира) паремии указанных языков были классифицированы по нескольким признакам.

Паремии сопоставляемых языков представляют чувство любви, привязанности к родному краю в сравнении с разными субстанциями и понятиями, релевантными для образа жизни того или иного сообщества. Такими субстанциями и понятиями, которые наиболее ярко могут выразить всю глубину и мощь любви к родной земле, послужили понятия матери, родной земли и рая.

Любовь к Родине, выразившаяся в отождествлении Родины с образом матери, нашла отражение в русских паремиях: Родимая сторона - мать, чужая - мачеха, Родина - мать, умей за нее постоять.

В аварских паремиях родина также олицетворяется с матерью: Нилъерго улка - эбел, чияр улка - бесдал эбел. «Своя страна - мать, чужая страна - мачеха».

В аварском и русском сознании Родина метафорически соотносится с матерью, так как от нее зависит продолжение рода. Мать для человека - первое, главное слово в жизни. Мать искренне любит свое дитя и не его предать.

Кроме того, существование человека немыслимо без земли, которую часто называют матерью - рус.: Береги землю родную, как мать любимую; Своя земля и в горсти мила.

Объяснение:

вот

4,6(95 оценок)
Ответ:
tinytigerkar
tinytigerkar
29.03.2022

Давным-давно на берегу реки стоял город. В нем жили замечательные люди. Они любили свой город и радовались жизни. Но однажды налетел на город Огненный ветер, высушил реку, деревья и траву. Воды в городе стало очень мало. Пить хотели все: и деревья, и травы, и животные, и люди. Из-за недостатка воды пшеница росла плохо, а значит, и хлеба было очень мало... В городе настало голодное время. Чтобы выжить, людям пришлось убить всех домашних животных.

В том городе жил Звездочет, и был у него красивый, пушистый Белый Барашек. Звездочет часто разговаривал с Барашком, делился с ним радостями и бедами. Звездочету казалось, что его друг все понимает и разделяет людское горе.

И вот наступил день, когда жители города пришли к Звездочету и сказали, что настала очередь убить его Белого Барашка.

Звездочет попросил их подождать до следующего утра. Люди согласились. А ночью Звездочет незаметно вывел Барашка из дома и увел далеко за холмы. Он не хотел, чтобы люди убили его молчаливого, но самого верного друга.

Звездочет построил маленький домик вдали от деревни и стал жить там вместе со своим Барашком. Ночной порой он наблюдал за звездами, а днем записывал свои наблюдения и разговаривал с Барашком.

Однажды ночью Звездочет услышал какой-то шум. Это жители города разыскали его домик и требовали отдать им Барашка. Звездочет просил людей не трогать его друга. Но горожане не соглашались.

И тут из дома вышел Белый Барашек. Его шерсть необычно блестела. Барашек подошел к людям, и они перед ним расступились. Тогда Барашек стал трясти головой и сбрасывать с себя шерсть, оставаясь при этом, по-прежнему, большим и пушистым. Но вдруг...

...Вдруг Барашек стал медленно подниматься вверх, все выше и выше, пока не поднялся так высоко в небо, что стал созвездием.

Когда люди опомнились и снова посмотрели вниз, то вместо сброшенной Барашком шерсти увидели на земле много-много золотых монет. Этих денег хватило для того, чтобы отправиться в другие города, где не было засухи, и закупить там всякой еды и питья на долгое время.

А Звездочет все смотрел на небо, провожая своего друга. И вдруг он услышал такие слова: "Не печалься, Звездочет. Я буду жить в прекрасной стране Зодиакалии. Теперь называй меня Овен. Я буду приходить к тебе и ко всем людям один раз в год - весною. Я пробуду с вами целый месяц: с середины марта до середины апреля. Люди, которые родятся на Земле в это время, подарят другим радость и надежду, многих поведут за собой, будут первыми в разных делах..."

Звездочет протянул руки к небу, и вдруг в его раскрытые ладони упал маленький золотой колокольчик. Такой колокольчик носил на шее Белый Барашек.

С тех пор, как только приходит весна, Звездочет звонит в колокольчик. И по Земле идет мелодичный весенний звон, который рассказывает всем, что Овен пришел в гости и людям во всех их делах и начинаниях. 

4,6(56 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Окружающий мир
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ