Идём множ.ч., качает един.ч., падают множ.ч., бросают множ.ч., наступает един.ч.
Объяснение:
Мы(местоимение) идём (глагол) по (предлог) лесу(существительное). Ветер(существительное) качает(глагол) голые(прилагательное) осину (существительное). На(предлог) голову (существительное), на (предлог) плечи(существительное) падают(глагол) коричневые(прилагательное) чешуйки(существительное). Это молодые(прилагательное) листья(существительное) осины(существительное) бросают(глагол) свои зимние(прилагательное) одежды(существительное). Весна(существительное) наступает (глагол)
Задание 1. Переведите на русский язык:
Nyach gwevoyiʼa ʼḏabulwiny - Я намочил шину.
Gwanvikyuny - Он был убит.
Задание 2. Переведите на язык уалапаи:
Конь моет мужчину. - Olohch ba' jithulkwi.
Я убит. - Nyach gwanviyu.
Он ломает руку. - Sala (da)qawkwi.
Шина пустая (= не накачанная). - Gwevoyi'ach lapkyu.
Мальчик высушил коня. - Hme'ch oloh duvkwiny.
Рубашка была сухая. - Nyigwaych duvkyuny.
Дверь была закрыта. - Wa:hch 'sa'avikyuny.
Объяснение:
Например, Johnch nyigway ḏabulkwi. - Джон мочит рубашку.
Предложение на языке уалапаи имеет вид S O V (субъект объект глагол).
-ch - обозначает субъект/деятеля
Объект никак не изменяется
da-bul-k-wi - глагол
da- - вероятно, глагольный префикс для 3 лица(?), который может использоваться для некоторых слов (dabulkwi, dalapkwiny, НО 'jithulkwiny и т.д.)
bul - корень
-k - суффикс 3 лица
-wi - глагольный суффикс, обозначающий действие
Nyach ʼjithulviyuny. - Я был помыт.
'jithul - корень
-vi - вероятно, указывает на пассивный залог
-yu - суффикс, обозначающий состояние
-ny - для обозначения времени
Объяснение:
Подо мглой.
Объяснение:
Это точно правильный ответ!