Объяснение:
Установи соответствие между грамматическими ошибками и предложениями, в которых они допущены: к каждой позиции первого столбца подбери соответствующую позицию из второго столбца.
А) Неправильное употребление падежной формы существительного с предлогом.
Б) Ошибка в построении предложения с однородными членами.
В) Нарушение в построении предложения с причастным оборотом.
Г) Ошибка в построении сложного предложения.
Д) Нарушение связи между подлежащим и сказуемым
В современном мире мы все чаще ошибаемся в людях. Они производят свое первое впечатление "по одежке". Вот элегантная женщина среднего возраста, молодой человек стильной наружности, седовласый мужчина - внешне благообразный отец семейства. Но когда мы слышим их речи: косноязычие, переполненный жаргонизмами или просторечиями словарь, неприятные интонации - то впадаем в диссонанс между внешностью и внутренним миром нового знакомого.
Российский филолог Д.С. Лихачев высказался так: "Вернейший узнать человека - его умственное развитие, его моральный облик, его характер - прислушаться к тому, как он говорит". Речь человека - портрет его души, сложенный за долгие годы из кирпичиков эмоций, знаний, философии. Она распахивает наш внутренний мир, освещает недостатки, акцентирует пробелы.
Обратимся к тексту Т. Добсона, который противопоставляет силу живительного слова грубой физической силе. Предложение 5 (Выкрикнув что-то, он с воинственным видом направился к женщине с ребёнком.) - раскрывает нам бурю страстей внутри одного из героев. Ведь выкрики в общественном месте могут позволить себе либо невоспитанные, либо надломленные личности. Но поток агрессии, который автор собирался остановить применением айкидо, был рассеян седым старичком-японцем совершенно иначе. Добрые интонации, сопереживание, искра легкого озорства, тепло и проникновенность речи обезоружили крупного мужчину. Старик впустил постороннего в свой мир, доказав доброту намерений. В предложениях 47 и 48 (Да, – говорил старик, – ты действительно оказался в тяжёлом положении. Присядь сюда и расскажи мне всё.) старик не только протягивает руку но и предлагает соединить внутренние миры, разделить боль, уменьшив ее тем самым. Краткие емкие фразы выдают ум и жизненный опыт пожилого японца. Его такт и человеколюбие кроются в умении облечь душевное состояние, которое он хочет передать собеседнику, в простые и теплые слова.
Нам всем стоит научиться красиво говорить, светло мыслить, идти дорогою добра. Я соглашусь с филологом. Речь - дверь в наш внутренний мир. Пусть она будет такой, чтобы собеседнику хотелось заглянуть к вам в гости.
Объяснение:
Это писал не я, а в инете нашел.
Коронавирус... Страх 2020-го года. Covid-19 напугал всю планету. Он попал в те места, которые не знали эпидемий. Напал на тех, кто не был готов.
Вся страна была переведена в режим повышенной опасности: закрыты школы, университеты, кафетерии, множество магазинов и других заведений. Это было сделано еще задолго до появления болезни в стране. Как говорится: "береженого Бог бережет". Ожидалось, что злой недуг обойдет стороной наше государство, однако...
К сожалению, страна-сосед не успела принять нужные действия заранее, вследствие чего коронавирус быстро охватил её. Связей между людьми наших государств было не избежать. Появились первые зараженные и в нашей стране - затем, в нашем городе. Те, кто доселе относился к covid-19, как к шутке; шутке, которая не коснется их, обойдет стороной - забегали. Сейчас в нашем городе, как и во всей стране, чрезвычайное положение. Мы были готовы, но мы все равно в опасности.
Цените жизнь! Будьте готовы ко всему, не надеясь, что кто-то подготовится за вас.
уже не нужно да???
всё?