М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
santop
santop
17.07.2022 16:42 •  Русский язык

Укажите слова, употребленные в переносном значении Определите переноса значения (метафора, метонимия, синекдоха).
1. Лучи зари до полночи горят. Как хорошо в моем затворе тесном! О самом нежном, о всегда чудесном со мной сегодня птицы говорят. 2. Поздней осенью свежий и колкий бродит ветер, безлюдию рад. В белом инее черные елки на подтаявшем снеге стоят. 3. Сердце будет пламенем палимо вплоть до дня, когда взойдут, ясны, стены Нового Иерусалима на полях моей родной страны. 4. И тогда повеет ветер страшный и прольется с неба страшный свет, это Млечный путь расцвел нежданно садом ослепительных планет. 5. Ночами снежно-голубыми мечтает лалевый февраль, твердя весны святое имя, о соловье, влекущем вдаль. 6. Красною кистью рябина зажглась. Падали листья. Я родилась. Спорили сотни колоколов. День был субботний: Иоанн Богослов. Мне и доныне хочется грызть жаркой рябины горькую кисть. 7. Век мой, зверь мой, кто сумеет заглянуть в твои зрачки и своею кровью склеит двух столетий позвонки?

👇
Ответ:
Lungeluna
Lungeluna
17.07.2022
1. Лучи зари до полночи горят. Как хорошо в моем затворе тесном! О самом нежном, о всегда чудесном со мной сегодня птицы говорят.
- Перенос значения: метафора
- Обоснование: В данном случае, слова "лучи зари", "затвор тесный", "самое нежное", "всегда чудесное" используются в переносном значении, чтобы выразить свои эмоции и впечатления. Здесь используется метафора, т.к. слова употреблены в переносном значении для создания образов и передачи эмоций.

2. Поздней осенью свежий и колкий бродит ветер, безлюдию рад. В белом инее черные елки на подтаявшем снеге стоят.
- Перенос значения: метафора и метонимия
- Обоснование: Слова "поздняя осень", "свежий и колкий ветер", "безлюдие", "белое ине", "подтаявший снег" употреблены в переносном значении для передачи образа и передачи характеристик. Здесь используются метафора, т.к. слова употреблены в переносном значении для создания образов, и метонимия, т.к. слова используются для передачи части объекта и характеристик объекта.

3. Сердце будет пламенем палимо вплоть до дня, когда взойдут, ясны, стены Нового Иерусалима на полях моей родной страны.
- Перенос значения: метафора
- Обоснование: Слова "сердце пламенем", "взойти стены Нового Иерусалима", "поля родной страны" употреблены в переносном значении для передачи смысла и образа. Здесь используется метафора, т.к. слова употреблены в переносном значении для передачи образа и смысла.

4. И тогда повеет ветер страшный и прольется с неба страшный свет, это Млечный путь расцвел нежданно садом ослепительных планет.
- Перенос значения: метафора
- Обоснование: Слова "повеет ветер страшный", "прольется свет", "Млечный путь расцвел садом ослепительных планет" употреблены в переносном значении для передачи образа и смысла. Здесь используется метафора, т.к. слова употреблены в переносном значении для создания образов и передачи смысла.

5. Ночами снежно-голубыми мечтает лалевый февраль, твердя весны святое имя, о соловье, влекущем вдаль.
- Перенос значения: метафора
- Обоснование: Слова "снежно-голубые ночи", "лалевый февраль", "твердя весны имя", "соловей, влекущий вдаль" употреблены в переносном значении для передачи эмоций и образов. Здесь используется метафора, т.к. слова употреблены в переносном значении для создания образов и передачи эмоций.

6. Красною кистью рябина зажглась. Падали листья. Я родилась. Спорили сотни колоколов. День был субботний: Иоанн Богослов. Мне и доныне хочется грызть жаркой рябины горькую кисть.
- Перенос значения: метафора
- Обоснование: Слова "красная рябина", "горькая кисть рябины" употреблены в переносном значении для создания образа и передачи эмоций. Здесь используется метафора, т.к. слова употреблены в переносном значении для передачи образов и эмоций.

7. Век мой, зверь мой, кто сумеет заглянуть в твои зрачки и своею кровью склеит двух столетий позвонки?
- Перенос значения: метонимия
- Обоснование: Слова "век мой", "зверь мой", "зрачки" употреблены в переносном значении для передачи смысла и образа. Здесь используется метонимия, т.к. слова употреблены для передачи части объекта. В данном случае, "век мой" и "зверь мой" олицетворяют человека, а "зрачки" - глаза. Метонимия используется для передачи смысла и усиления выражения.
4,8(76 оценок)
Проверить ответ в нейросети
Новые ответы от MOGZ: Русский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ