Войдя в комнату, доктор скинул с себя пальто и, оставшись в старомодном, довольно поношенном сюртуке, подошел к Елизавете Ивановне.
Елизавета Ивановна лежала на постели рядом со своей больной дочерью, зарывшись лицом в грязные, замаслившиеся подушки.
Иногда с верхней ветки срывался кусочек снега, и слышно было, как он шуршал, падая и цепляясь за другие ветви.
Выйдя на улицу, он пошел бесцельно вперед.
Машинально он свернул в калитку и, пройдя длинную аллею лип, занесенных снегом, опустился на низкую садовую скамейку.
В необыкновенном лице незнакомца было что-то до того спокойное и внушающее доверие, что Мерцалов тотчас же без малейшей утайки, но страшно волнуясь и спеша, передал свою историю.
Незнакомец слушал, не перебивая его ни словом, и только все пытливее и пристальнее заглядывал в его глаза, точно желая проникнуть в самую глубь этой наболевшей, возмущенной души.
Испуганные долгим отсутствием отца и неподвижностью матери, они плакали, размазывая слезы по лицу грязными кулаками и обильно проливая их в закопченный чугунок.
Окончив это занятие и изобразив внизу какой-то своеобразный крючок вместо подписи, он встал, прикрыл написанное чайным блюдечком.
И двое мальчуганов, стоящих перед огромным, из цельного стекла, окном гастрономического магазина, принялись неудержимо хохотать, толкая друг друга в бок локтями, но невольно приплясывая от жестокой стужи
Я собирал малину, а впереди какой-то зверь шел, шуршал в листьях. Предложение по цели высказывания повествовательное, по интонации невосклицательное, по количеству грамматических основ сложное: 1) подлежащее я (мест. И. п.) + сказуемое собирал (глаг.), 2) подлежащее зверь (сущ. И. п.) + сказуемые шёл, шуршал (глаг.), сложносочинённое, так как части связаны союзом а; по наличию второстепенных членов обе части распространённые: 1) собирал (что?) малину — дополнение; 2) зверь (какой?) какой-то — определение, шёл (где?) впереди — обстоят., шуршал (в чём?) в листьях — дополнение; второе предложение осложнено однородными сказуемыми.
Объяснение: