Загадочная тропинка ведёт в глубину леса . Тропинка привела меня к катку. Я люблю ходить по тропинкам. У нас в саду есть тропинка ведущая к морю. Тропинка это- узкая дорожка протоптанная пешиходами.
Когда я иду в школу мне приходится переходить большую дорогу. У меня есть беговая дорожка. Нельзя играть на дороге. Машина едет по дороге. Говорят что если черный кот перёд дорогу то будет не хороший день.
Я иду по красивой аллее. Аллея это-небольшая дорожка на которой по разным сторонам растут деревья. Я увидела что аллея укрыта белым снегом.На аллеи росли берёзы, липы и рябины. Я пришла на аллею и услышала щебетание птиц
Потому что во время правления императоров, они (императоры) приглашали иностранцев на как Пётр Первый пригласил голландцев при кораблестроении). А иностранцы говорили свои слова употребляя их в словосочетаниях вместе с русскими словами. Все интересовались их значениями, и вносили в русский язык. Пример: при Екатерине Второй немцы служили при её дворе. Среди них был брандмейстер (главный в пожарной команде). Все немцы называли его на немецком, как есть: брандмейстер. Екатерина, узнав о значении этого слова, внесла его в русский язык. И с того времени начальники в пожарных командах назывались брандмейстеры. Есть ещё пример. Слово "бутерброд" тоже заимствовано из немецкого и переводится как " хлеб с маслом ". А у нас бутерброд - это хлеб, чем-либо покрытый. Внесено это слово было, скорее всего при Екатерине Второй (Великой).
Когда я иду в школу мне приходится переходить большую дорогу. У меня есть беговая дорожка. Нельзя играть на дороге. Машина едет по дороге. Говорят что если черный кот перёд дорогу то будет не хороший день.
Я иду по красивой аллее. Аллея это-небольшая дорожка на которой по разным сторонам растут деревья. Я увидела что аллея укрыта белым снегом.На аллеи росли берёзы, липы и рябины. Я пришла на аллею и услышала щебетание птиц