ответ:Вдруг пронеслись издали какие то странные мерные звуки. То был нечеловеческий голос, не рожок, не гусли,а что то похожее на шум ветра в
тростнике, если бы тростник мог звенеть как стекло или струны. Звуки лились мерно и заунывно, то звонкими серебряными струями, то подобные шуму колеблемого леса вдруг замолкли, как будто в порыве степного ветра.
Вдали начался как будто новый порыв вихря, обратился в длинные грустно приятные переливы и через несколько времени кончился,отрывисто,
подобно конскому фырканью. Но тут раздались новые звуки, гораздо звончее. Казалось множество колокольцев звенели безостановочно. Грустные заунывные звуки сменялись веселыми, но то была не русская грусть, и не русская удаль. Тут отражалось дикое величие кочующего племени,и богатырские набеги, и переходы народов из края в край,и тоска по неизвестной первобытной родине
Объяснение:
2. Не помню разницу между эпитетами и определениями; олицетворение - звуки лились и замолкли
3. Скучающие
4. Согласование - дикое величие, богатырские набеги, кочующего племени
Управление - обратился в переливы
Примыкание - подобно фырканью
5. Казалось, множество Колокольцев звенели безостановочно
6. Осенью (-•-•), собрав урожай (это деепричастный оборот, оба слова -•-•), приступали (=) к (предлог, в треугольник) рубке(- - -) капусты (- - -) для (предлог, в треугольник) квашения(- - -).
-•-• - обстоятельство, подчеркивается точка тире
- - - дополнение, подчеркивается тире тире тире
= - сказуемое, подчеркивается двумя чертами