за́дние→[задн'ий'э]
В слове «за́дние»: слогов—3 (за-дни-е), букв—6, звуков—7:
з→[з]:согласный, парный звонкий, парный твёрдыйа→[а]:гласныйд→[д]:согласный, парный звонкий, парный твёрдыйн→[н']:согласный, непарный звонкий, сонорный, парный мягкийи→[и]:гласныйе→[й']:согласный, непарный звонкий, сонорный, непарный мягкий[э]:гласныйшвыря́ет→[швыр'ай'ит]
В слове «швыря́ет»: слогов—3 (швы-ря-ет), букв—7, звуков—8:
ш→[ш]:согласный, непарный глухой, непарный твёрдыйв→плодородной жизни: по аналогии с фонтанирующим ключом в сравнении со спокойно истекающими источниками воды.
Биться как рыба об лёд — настойчивые, но напрасные усилия, безрезультатная деятельность
Буря в стакане воды — большие волнения по ничтожному поводу.
Вилами по воде писано – еще не известно как будет, исход не ясен, по аналогии: «бабушка надвое сказала»
Водой не разольёшь — о крепкой дружбе
Воду в решете носить – попусту тратить время, заниматься бесполезным делом Аналогично: толочь воду в ступе
Воды в рот набрал – молчит и не желает отвечать
Возить воду (на ком-л.) — обременять тяжёлой работой, пользуясь его покладистым характером
В тихом омуте черти водятся — о том, кто тих, смирен только с виду
Выйти сухим из воды — без плохих последствий, остаться безнаказанным
Выводить на чистую воду — разоблачать, уличить во лжи
Гнать волну — нести сплетни, провоцировать скандалы
Девятый вал — суровое испытание (высокая волна)
Деньги как вода — имеется в виду та лёгкость, с которой они тратятся
Держаться на плаву — уметь справиться с обстоятельствами, вести успешно дела
Дуть на воду, обжегшись на молоке—излишне осторожничать, помня о ошибках
Привет Олег я тебя знаю. Но не знаю ответа.