Прочитайте предложения, взятые из классических произведений, и проанализируйте употребление существительных в единственном и множественном числе. Когда эти формы реально указывают на один и много предметов, а когда их значение условно? 1. Все повернули голову к двери.
2. Пустите, ветреники сами, опомнитесь, вы старики! (А. С. Грибоедов. Слова Лизы, обращенные к Фамусову).
3. К нему и птица не летит, и тигр нейдет: лишь вихорь черный на древо смерти набежит — и мчится прочь уже тлетворный (А. С. Пушкин).
4. В небесах блестел серп луны и мерцали маленькие звездочки.
5. На небе ни единой тучки (А. Решетов).
6. Кругом снега, снега, снега (М. Пришвин).
7. Несколько дней шел густой пушистый снег (В. Г. Короленко).
8. На другой день утром ударил крепкий мороз (В. К. Арсеньев).
9. Но вот уже трещат морозы (А. С. Пушкин).
10. Швед, русский колет, рубит, режет (А. С. Пушкин).
Большинство фразеологизмов исконно русского происхождения. Главным источником русской фразеологии являются свободные словосочетания, которые, употребляясь в переносном значении, становятся фразеологизмами. Ср.: Лодка плывёт по течению. — Он ничего не хочет менять, плывёт по течению. По приказу командира солдат вышел из строя. — Аппарат очень быстро вышел из строя и нуждается в ремонте. Обычная сфера возникновения таких оборотов — разговорная речь.
Собственно русские фразеологизмы связаны с историей и культурой России, обычаями и традициями русского народа, например: топорная работа, прописать ижицу, небо показалось с овчинку. Многие возникли из пословиц: собаку съел, стреляный воробей; художественных произведений: тришкин кафтан, медвежья услуга, как белка в колесе, на деревню дедушке.
Некоторые фразеологизмы заимствованы из старославянского языка: нести свой крест, соль земли, манна небесная, фома неверующий; из мифов разных народов: авгиевы конюшни, прокрустово ложе.
Многие фразеологизмы оказываются сложными для понимания в силу их грамматического оформления, неясного значения слов, их составляющих. Например: глас вопиющего в пустыне — призыв к чему-нибудь, остающийся без ответа; камень преткновения — помеха, затруднение; тьма кромешная — полная, беспросветная темнота; мерзость запустения — состояние полного опустошения; метать бисер перед свиньями — говорить о чём-нибудь, превышающем понимание слушателя; сизифов труд — бесконечная и бесплодная работа; гомерический смех — неудержимый, громовой хохот; притча во языцех — предмет общих разговоров, сенсация; испить чашу до дна — испытать несчастье; скользить по поверхности — не вникать глубоко во что-либо.
Для понимания значения фразеологизмов целесообразно обращение к фразеологическому словарю.