Утро горит, травы колыхают , ветрило бледное не шевельнёт , язык немеет , бой бестрепетных сердец , чужое почувствовать своим Где олицетворение или метафора?
Рассказ Н.С. Лескова «Левша» — одно из самых популярных произведений писателя. Здесь привлекает сочетание народных, фольклорных истоков с глубокими мыслям и автора о сущности русского национального характера, о роли России и русских в мире. Не случайно это произведение имеет подзаголовок «Сказ о тульском косом левше и о стальной блохе». «Левша» сымитирован под народную легенду, хотя позднее Лесков признавался: «Я весь этот рассказ сочинил... и левша есть лицо мною выдуманное». Чтобы стилизовать рассказ под фольклор, выбран повествователь, сильно отличающийся от подлинного автора как особенностями речи, так и биографией. У читателей создается впечатление, что рассказчик — такой же тульский мастеровой, как и умелец-оружейник Левша. Он говорит совсем иначе, чем Лесков, и наделяет действующих лиц несвойственными их реальным прототипам речевыми характеристиками. Например, донской атаман граф Платов, будучи с императором Александром Павловичем в Англии, «велел денщику подать из погребца фляжку кавказской водки-кизлярки, дерябнул хороший стакан, на дорожный складень Богу буркой укрылся и захрапел так, что во всем доме англичанам никому спать нельзя было». И тот же Платов говорит совсем как мужик или мастеровой: «Ах они, шельмы собаческие! Теперь понимаю, зачем они ничего мне там сказать не хотели. Хорошо еще, что я одного ихнего дурака с собой захватил». Не лучше выражается, в представлении повествователя, и сам император: «Нет, я еще желаю другие новости видеть...» Такова же и собственная речь рассказчика, что мы уже видели при описании Платова. Автор «Левши», передоверив ему повествование, непосредственно за собой оставил только подстрочные примечания, благодаря которым у читателей создается впечатление о достоверности фактов, положенных в основу рассказа. Язык примечаний литературно правильный, почти научный. Здесь уже слышен собственный лесковский голос: «Поп Федот» не с ветра взят: император Александр Павлович перед своею кончиною в Таганроге исповедовался у священника Алексея Федотова-Чеховского, который после того именовался «духовником его величества» и любил ставить всем на вид это совершенно случайное обстоятельство. Вот этот-то Федотов - Чеховский, очевидно, и есть легендарный «поп Федот»». А вот голос Левши в рассказе по стилю почти неотличим от речи других персонажей и повествователя. Добавим еще, что Лесков намеренно дает народную огласовку фамилий известных вельмож. Например, канцлер граф К.В. Нессельроде превратился в графа Кисельвроде. Таким писатель передал свое негативное отношение к деятельности Нессельроде на посту министра иностранных дел.
Каковы черты пушкинского идеала, воплощенного в образе Татьяны Лариной?
Татьяна Ларина, героиня романа А. С. Пушкина «Евгений Онегин» , открывает собой галерею прекрасных образов русских женщин. Она нравственно безупречна, ищет глубокого содержания в жизни. Главной задачей писателя было показать тип простой, обыкновенной, русской девушки, лишенной каких бы то ни было романтических, необычных черт, но, в то же время, удивительно привлекательной и поэтичной. Уже с самого начала поэмы автор подчеркивает отсутствие в Татьяне черт, которыми были наделены героини классических, романтических произведений: поэтического имени, необычайной красоты. О ней Пушкин говорит прямо: Ни красотой сестры своей, Ни свежестью ее румяной. Не привлекла б она очей. Характер Татьяны раскрывается перед нами и как неповторимая индивидуальность, и как тип русской девушки, живущей в провинциальной дворянской семье. Еще с детства она пристрастилась к романам, в которых видела другую жизнь, более богатую событиями, более интересную. Она верила, что такая жизнь и такие люди не выдуманы авторами, а существует на самом деле: Ей рано нравились романы; Они ей заменяли все; Она влюблялася в обманы И Ричардсона и Руссо. Пушкин, рисуя характер русской женщины, был верен натуре, правде жизни, а не отвлеченному идеалу. В Татьяне он отмечал душевную простоту, искренность чувств, душевное благородство. От природы она была одарена «сердцем пламенным и нежным» . В. Г. Белинский отмечал: «Весь внутренний мир Татьяны заключался в жажде любви; ничто другое не говорило ее душе; ум ее спал» . Героиня мечтала о человеке, который внес бы в ее жизнь высокое содержание. Именно таковым и оказался Онегин. Татьяна сердцем почувствовала в нем человека под стать себе, она сумела угадать его доброе сердце. Глубокие задатки натуры Татьяны проявились не в мечтаниях, но в действии героическом – в признании Онегину в любви. Естественность, глубокая человечность сделали Татьяну смелой и самостоятельной. Полюбив, она первая делает важный шаг: пишет ему любовное письмо, в котором раскрывает свои мысли и мечты. К сожалению, этот поступок не был оценен Онегиным. Пушкин сочувствует своей героине: Татьяна, милая Татьяна! С тобой теперь я слезы лью; Ты в руки модного тирана Уж отдала судьбу свою. Но именно в этом и заключается сильная сторона Татьяны: она сумела пережить безответную любовь, поняла, что Онегин ее недостоен. Образ Татьяны на протяжении всего романа показан в развитии. Путь от «девчонки» к «величавой и небрежной» светской женщине Татьяна не без надлома. Если раньше она действовала безоглядно, смело, не боясь ничьих суждений, то в конце романа уже обдумывает свои поступки. Ее смелый шаг навстречу любви достоин внимания и восхищения (приход к дому Онегина, написание письма) , еще большего уважения заслуживает ее с достоинством перенести удары судьбы. В конце романа мы видим Татьяну уже «светской львицей» . Примечательно, что она все еще любит Онегина. Ей тяжело теперь видеть любовь и страсть в его глазах. Но она не может нарушить свои нравственные принципы. Татьяна теперь замужняя женщина, она ни за что не предаст своего мужа. Такая сила духа, стойкость морально-нравственных принципов и восхищала Пушкина в своей героине. Велик подвиг Пушкина, указывал Белинский, создавшего характер Онегина, «но едва ли не выше подвиг нашего поэта в том, что он первый поэтически воспроизвел в лице Татьяны русскую женщину» .
ответ: мне кажется всё это метафора
Объяснение:
Так как метафора-это переносное значение