1. Хорошо и тепло, как зимой у печки. 2. Только лес, да полосонка, да заречная коса… 3. Край ты мой заброшенный, край ты мой пустырь, сенокос некошеный, лес да монастырь. 4. Хорошо выбивать (сказуемое) из тела накаляющий песни гвоздь и в одежде празднично белой ждать (сказуемое), когда постучится (сказуемое) гость (подлежащее). 5. А потом их бережно, без злости, головами стелют по земле и цепами маленькие кости выбивают из худых телес. 6. Пьют и плачут в одно с непогодиной, дожидаясь улыбчивых дней. 7. Светит месяц. Синь и сонь. Хорошо выбивать из тела накаляющий песни гвоздь и в одежде празднично белой ждать, (безличное) ...
Всопровождении консула я вошел в дом фомы кукушкина. среднего роста, худощавый, немного сутулый, хозяин встретил нас на пороге . бронзовое лицо, глазки-бусинки, плоский нос, скулы, тонкие седые усы и жиденькая борода. на голове китайская черная шапочка с красной шишкой. на плечах поношенный халат китайского фасона. на ногах войлочные туфли на толстой подошве . встретив кукушкина на улице, я несомненно принял бы его за старого китайца. (по в. обручеву) тип текста - повествование стиль речи - художественный среднего роста, худощавый, немного сутулый-несогласованные определения глазки-бусинки- приложение жиденькая борода, бронзовое лицо,старого китайца-согласованные определения
Повесть
Объяснение:
потому что в произведение повествуется о жизни семьи Тайдо рассказывается о том, как жили фуиджи