Укажите стилистические приемы создания юмора. 1. Не щеголяй, приятель, тем, что у тебя избыток тем, произведенья знаем те мы, где лучшие погибли темы (Мин.). 2. За завтраком лились вина и речи. Летели фуражки, летели камни, летели крики, летел визг... Нищие проходили медленно, отягощенные годами, мешками, увечьями (С.-Ц.). 3. Трест Нарпит получил 868 тысяч рублей чистой прибыли. Прибыль огромная, но, к несчастью, не такая чистая, как это кажется директору Пастухову и начальнику сектора заготовок Левину. Она сложилась из ежедневного систематического обворовывания потребителя... (И. и П.) 4. Ax вы, разбойник, ах, злодей, ну как вы поживаете? Вы раздеваете людей, когда их одеваете (Марш.). 5. Влюблен редактор был в одну из дам, он говорил: я вам роман издам. Ах, что за книга! Чудный том! Я пью его, как ром античный... И дама убедилась в том, что он мужчина романтичный (Козл.). 6. Он скажет слово «за» и кается... Он постоянно за-икается! (Э. Кр.) 7. ...Палка с золотой монограммой, толстое золотое обручальное кольцо на правом указательном пальце и отливающие золотом толстые усы, тщательно закрученные в два кольца (С.-Ц.). 8. Марк Туллий Цицерон был рабом своего красноречия. Гней Помпей был рабом своего успеха. Юлий Цезарь был рабом своего величия. Один был в Риме свободный человек: раб Спартак (Крив.).
При функционально-стилевой характеристике местоимений прежде всего обращает на себя внимание их особая употребительность в разговорной речи. Именно здесь они выступают как категориальные единицы, выработанные языком для целей указания. Не случайно исследователи разговорного стиля утверждают: «Разговорный язык... местоименен по своей сути»Русская разговорная речь. М., 1973. С.448. Это объясняется тем, что для устной формы общения требование абсолютной точности не является столь обязательным, как для письменной.
Непосредственный контакт участников Диалогдиалога, его ситуативная восполняемость, возможность использования говорящими предситуации, которая определяет тему и является своеобразным «прологом» к высказыванию, - все это позволяет использовать местоимения в разговорной речи несравненно чаще, чем в книжной
Обращение к местоимениям в процессе живого общения отличает ряд особенностей. Только здесь возможна конкретизация местоимения жестом, что позволяет предельно сократить языковое выражение мысли. В устной речи часто не принимается во внимание порядок слов, который в письменной речи препятствует правильному пониманию высказывания: Смотри, все выбегают из домов и несут какие-то вещи! Ты их видишь? (не вещи, не дома, а тех, кто выбегает). В подобных случаях смысл зависит от интонации, которая столь значима в устной форме общения, где местоимения несравненно чаще, чем в книжном литературном языке, занимают ударную позицию во фразе