Омоним - слово, совпадающее с другим по звучанию, но полностью расходящееся с ним по значению, а также по системе форм или по составу гнезда.
Омофоны - слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному и имеют разное значение.
Омографы- слова, которые совпадают в написании, но различаются в произношении.
А.И. Смирницкий разделял омонимы на два больших класса: полные омонимы и частичные омонимы. Полные лексические омонимы - это слова, принадлежащие к одной части речи и имеющие одинаковые парадигмы (match - match).
Частичные омонимы по А.И. Смирницкому делятся на три подгруппы:
а) простые лексико-грамматические (одна часть речи, парадигмы которой имеют одну форму): to found - found;
б) сложные лексико-грамматические (единицы, принадлежащие к разным частям речи и имеющие одинаковую форму в своих парадигмах): maid - made, bean - been;
в) лексические (слова одной части речи и одинаковые только в начальной форме): to can - can.
И.В. Арнольд делит все омонимы на собственно омонимы, омофоны и омографы, но, предлагает деление их на следующие 12 классов:
1. Частичные омонимы, имеющие одинаковую исходную форму, но разные парадигмы (light, сущ., свет - light, прил., легкий);
2. Частичные омонимы, у которых совпадают отдельные словоформы, но не исходные (might, сущ., сила, власть - might, гл., Past Tense от may);
3. Слова, принадлежащие к одной и той же части речи, различные в своей исходной форме, но совпадающие в некоторой другой форме. Этот случай достаточно редкий. (Axe - axes, axis - axes);
4. Различное лексическое значение при одинаковой исходной форме, одинаковое грамматическое значение при различных парадигмах (Не -lay -- lain и lie -- lied—lied);
5. Слова, различные по лексическому и грамматическому значению, но не по парадигме, так как являются неизменяемыми служебными словами (for, предл., -for, союз);
6. Наиболее типичный вид полной омонимии - различное лексическое значение, но омонимы принадлежат к одной и той же части речи (spring - прыжок, spring - родник, spring - сезон начала вегетации);
7. Наличие общего компонента в лексическом значении омонимов (before -предлог, before - наречие, before -- союз);
8. Пары слов, имеющие максимальную идентичность. Могут рассматриваться как варианты одного многозначного слова.
9. Омонимы, полученные путем конверсии (eye, сущ. - eye, глагол). О значении производного слова можно догадаться, если известно значение исходного слова.
10. Слова, принадлежащие к разным частям речи и совпадающие в одной из своих форм. Их сходство основывается на общем корне (thought, сущ. -thought, глагол);
11. Сходство как лексического, так и грамматического значения в сочетании с различием по форме.
12.Немногочисленная группа слов, состоящая в основном из существительных, имеющих двойное множественное число, слегка различающиеся по значению (brother -- brothers, brother - brethren).
Наиболее часто в различных учебных пособиях по «Лексикологии английского языка» приводятся классификации А. И. Смирницкого и И. В. Арнольда. Данные классификации получили большую популярность, поскольку в них более подробно рассмотрены вопросы, связанные с той или иной формой омонимии в современном английском языке.
1. В нашем маленьком, но дружном городе, на мой взгляд, нет ( у - не нужно) красивых зданий. Улицы в нашем городе беспорядочно разбросаны, а почти все дома своей формой напоминают уродливые тусклые коробки. Помимо всех этих недостатков, у нас в городе есть ещё заброшенные (постройки - лучше добавить): интернат, цеха на химических заводах и школа. 2. Лично мне удалось осмотреть одно из этих зданий – интернат. О нём я и расскажу. Находит(ь - убрать)ся он на улице Мира, в сорока метрах от дороги. Свернув с асфальтированной (трассы - лучше добавить)мы попадем на разбитую дорогу, пройдя чуть дальше ( вместо "уже видно" увидим) два корпуса этого ужасного здания. Все, что вас встретит: разбитые окна, выбитые двери, «культурные» слова на стенах, краска на которых с недавних пор начала облупливаться. Если говорить о(б - сл слово с гласной) «интерьере": разбитый пол и стены, полная антисанитария, бродящие псы и тому подобное. Ещё мне кажется, что теперь это здания посещают местные( : здесь не нужно, но если хотите, напишите местный сброд, например, тогда можно поставить :) наркоманы, беспризорники и лица без определенного места жительства. 3. Я думаю, что эту проблему нужно решать. Представьте себе, какое впечатление останется о нашем городе у туристов? Это ещё не говоря о жителях! Снести это здание не так уж и трудно, и после этого уменьшится преступность, и всем будет спокойнее жить. Наш уважаемый Мэр должен задуматься о внешнем виде города. Все будут только за!
Мою подругу зовут,Илона.Мы с ней дружим уже 2 года,и почти не разу не ссорились.У нее Очень красивые глаза,карие цветом.У Илоны тонкий,прямой нос.Маленькие ушки и широкий лоб.Илона,очень аккуратная, дома у нее всегда порядок, потому что Илона не боится труда и с радостью своей маме убирать и готовить.Одевается Она со вкусом,она очень модная.У моей подруги очень красивые волосы,русые с рыжим оттенком,ее волосы,как у принцессы.Фигура у Илоны,как у песочных часов.Она не толстая и не худая.Она никогда не будет равнодушна,если у кого-то беда.Она очень Оптимистичная. Надеюсь,мы с Илоной будем дружить еще много лет.
Омоним - слово, совпадающее с другим по звучанию, но полностью расходящееся с ним по значению, а также по системе форм или по составу гнезда.
Омофоны - слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному и имеют разное значение.
Омографы- слова, которые совпадают в написании, но различаются в произношении.
А.И. Смирницкий разделял омонимы на два больших класса: полные омонимы и частичные омонимы. Полные лексические омонимы - это слова, принадлежащие к одной части речи и имеющие одинаковые парадигмы (match - match).
Частичные омонимы по А.И. Смирницкому делятся на три подгруппы:
а) простые лексико-грамматические (одна часть речи, парадигмы которой имеют одну форму): to found - found;
б) сложные лексико-грамматические (единицы, принадлежащие к разным частям речи и имеющие одинаковую форму в своих парадигмах): maid - made, bean - been;
в) лексические (слова одной части речи и одинаковые только в начальной форме): to can - can.
И.В. Арнольд делит все омонимы на собственно омонимы, омофоны и омографы, но, предлагает деление их на следующие 12 классов:
1. Частичные омонимы, имеющие одинаковую исходную форму, но разные парадигмы (light, сущ., свет - light, прил., легкий);
2. Частичные омонимы, у которых совпадают отдельные словоформы, но не исходные (might, сущ., сила, власть - might, гл., Past Tense от may);
3. Слова, принадлежащие к одной и той же части речи, различные в своей исходной форме, но совпадающие в некоторой другой форме. Этот случай достаточно редкий. (Axe - axes, axis - axes);
4. Различное лексическое значение при одинаковой исходной форме, одинаковое грамматическое значение при различных парадигмах (Не -lay -- lain и lie -- lied—lied);
5. Слова, различные по лексическому и грамматическому значению, но не по парадигме, так как являются неизменяемыми служебными словами (for, предл., -for, союз);
6. Наиболее типичный вид полной омонимии - различное лексическое значение, но омонимы принадлежат к одной и той же части речи (spring - прыжок, spring - родник, spring - сезон начала вегетации);
7. Наличие общего компонента в лексическом значении омонимов (before -предлог, before - наречие, before -- союз);
8. Пары слов, имеющие максимальную идентичность. Могут рассматриваться как варианты одного многозначного слова.
9. Омонимы, полученные путем конверсии (eye, сущ. - eye, глагол). О значении производного слова можно догадаться, если известно значение исходного слова.
10. Слова, принадлежащие к разным частям речи и совпадающие в одной из своих форм. Их сходство основывается на общем корне (thought, сущ. -thought, глагол);
11. Сходство как лексического, так и грамматического значения в сочетании с различием по форме.
12.Немногочисленная группа слов, состоящая в основном из существительных, имеющих двойное множественное число, слегка различающиеся по значению (brother -- brothers, brother - brethren).
Наиболее часто в различных учебных пособиях по «Лексикологии английского языка» приводятся классификации А. И. Смирницкого и И. В. Арнольда. Данные классификации получили большую популярность, поскольку в них более подробно рассмотрены вопросы, связанные с той или иной формой омонимии в современном английском языке.
что вы ищете?
Сейчас читают про:
footer logo image
Если хочешь изменить мир иди домой и люби свою семью! © Мать Тереза ==> читать все изречения