, антон. прошло пол года, как ты переехал в другой город. с того времени как ты уехал многое в классе поменялось. с первого сентября к нам в класс перешли три новых ученика. две девочки и один мальчик. одна девочка занимается , другая ходит в музыкальную школу. но главное приобретение нашего класса это сергей, он хорошо играет в футбол. так что теперь наша команда стала сильнее. в следующий раз, когда приедешь, обязательно сыграем вместе.
а еще недавно наша классная болела, даже в больнице лежала. мы всем классом ее навещали. через 2 недели, ее вылечили и разрешили выйти на работу.
в начале сентября в школе была "зарядка со звездой". ее вела олимпийская чемпионка. а еще баскетбольную площадку на улице подремонтировали, покрасили щиты и кольца.
приезжай поскорее, мы с соскучились.
официально-деловой стиль – один из функциональных стилей языка, обслуживающий сферу письменных официально-деловых отношений. таким образом, официально-деловой стиль - это стиль документов: государственных актов, юридических законов, постановлений, инструкций, уставов, служебной переписки, частных деловых бумаг и т.п.
характер деловых текстов обусловливает высокий уровень стандартизации языковых средств. наличие в них многочисленных речевых стандартов- клише - в большинстве своем воспринимается как вполне естественная необходимость, хотя в других стилях шаблонизированные обороты нередко выступают как стилистический недостаток.
многие виды деловых документов имеют общепринятые формы изложения и расположения материала, что, несомненно, облегчает и пользование ими. не случайно в тех или иных видах деловой практики используются готовые бланки, которые только нужно заполнять. даже конверты принято подписывать в определенном порядке (различным в разных странах), и это имеет свое преимущество и для пишущих, и для почтовых работников. поэтому все те речевые клише, которые ускоряют и деловую коммуникацию, вполне в ней уместны. однако неуместное, неоправданное применение их вне рамок делового стиля рассматривается как нарушение стилистических норм, шире- как порча языка, его болезнь, «канцелярит», по выражению к. чуковского. другое дело, если это сознательный стилистический прием, к примеру, средство характеризации персонажа в художественной .
1) Основы грамматические:
Закатилось солнце. Угасает день. Смолкают голоса. Наступает тишь. Послышалась песня. Певец пробует. Щёлкнул, издал (подлежащее опущено , засвистел, залился (подл. опущено). Поёт (подл. опущено). Он сидит. Сам серый.
2)Закатилось (закат), угасает (погас), смолкают (молча), засвистел (свист).
3) Издал (гл.)
Основа - изда, оконч. - нулевое, корень - да, прист.- из, формообразующий суффикс - л (не входит в основу).
Угасает (гл.)
Основа - угаса, оконч. - ет, корень - гас, прист. - у, суффикс - а.