Заяц и пожар
В августе ходил дед охотиться. Попался ему заяц с рваным левым ухом. Дед выстрелил в него из старого, ружья, но промазал,.
Заяц удрал.
Заяц вывел деда из огня,. Когда они выбежали из леса, оба упали, от усталости.
Дед подобрал зайца, отнёс домой и вылечил.
Поздно ночью рассказал мне дед Ларион историю о зайце.
4) Дед понял, что начался лесной пожар. Ветер перешёл в ураган. Огонь стремительно мчался по земле. Дым выедал глаза. Дед побежал по кочкам. И в это время выскочил заяц с рваным ухом.
Он бежал медленно, волочил задние лапы, потому что они обгорели.
Дед знал что звери лучше чуют опасность и всегда
Он побежал за зайцем. Дед плакал от страха и кричал: «Погоди, милый, не беги так шибко!»
6) Дед пошёл дальше, но затревожился. С юга сильно веяло гарью. Поднялся ветер. Дым густел. Стало трудно дышать.
История армянского книгопечатания — история издания и массового распространения текстов на армянском языке[1]. Первый текст на армянском языке был издан в 1475 году в Германии. Основоположником армянского книгопечатания стал Акоп Мегапарт, издавший в Венеции в 1512—1513 годах 5 книг. Армянский язык стал 18-м языком мира, на котором книги были напечатаны гутенбергским
В 1771 году стало возможным организовать книгопечатание на территории самой Армении. До 1 января 1800 года вышло более 1154 наименований книг на армянском языке. С 1920-х годов основным центром армянского книгопечатания становится Армения. В настоящее время армянское книгопечатание развивается как в самой Армении, так и в странах проживания армянской диаспоры. Книгопечатание сыграло важнейшую роль в сохранении армянского культурного наследия[3].
Объяснение: