Вставим пропущенные буквы:
Луч (м.р.) солнца осветил пруд, у берегов которого рос камыш (м.р.). Рыбаки построили там шалаш (м.р.). Рано утром они ловили рыбу . В ведерке плавали карась, ёрш (м.р.) и лещ (м.р.). К обеду рыболовы возвращались домой через поле, в котором колосилась спелая рожь (ж.р.).
Однокоренные слова: рыбаки, рыбу, рыболовы [корень РЫБ; рыболов →корни РЫБ, ЛОВ]
По 3 слова с безударными гласными и парными согласными в корне:
освети́л - свет
берего́в - бе́рег
домо́й - дом
пруд [д/т] - пруды
рожь [ж/ш] - рожью
камыш [ш/ж] - камыши
Род имен существительных в последнем предложении:
К обеду (м.р.) рыболовы (м.р.) возвращались домой через поле (с.р.), в котором колосилась спелая рожь (ж.р.).
Согласен, любые традиции и взгляды меняются со временем, однако всегда возникает вопрос "В хорошую или плохую сторону?"
Пример : Ат тергеу – Придумывание новых имен для родственников мужа
Его братьям и сестрам она также должна была придумать новые прозвища. Поэтому с первого дня пребывания в ауле мужа невестка находилась под пристальным наблюдением своих новых родичей.
Как по мне, это немного странно, и сейчас такого явно никто не делает, мне кажется, что этот обычай не должен быть обязательным, в целом, в нём нет ничего плохого.
Құлақ тесу - это прокалывание ушей, сейчас это тоже существует, но, если девушка не хочет - она не делает, и я думаю это правильно.
девушка заплела волосы в красивую косу, что является истинной казахской традицией «Шаш өру». Испокон веков, до замужества, казашки заплетали волосы строго в одну косу. А сейчас девушки могут расплетать любые причёски какие только пожелают и это тоже правильно.
Мне кажется, казахские традиции не давали полной воли выбора, и в этом их проблема.