во весь дух - быстро
ни свет ни заря - рано
в час по чайной ложке - действовать медленно
не за горами - близко
рукой подать - рядом, близко
одна нога здесь, другая там - быстро
как снег на голову - внезапно
за тридевять земель - далеко
близкие по смыслу:
во весь дух - одна нога здесь, другая там;
не за горами - рукой подать;
противоположные по смыслу:
в час по чайной ложке - одна нога здесь, другая там;
не за горами - за тридевять земель;
рукой подать - за тридевять земель;
во весь дух - в час по чайной ложке.
эти словосочетания называются фразеологизмы.
как? неожиданно
как? медленно
где? близко
как? стремительно
где? далеко
когда? рано
Закинув несколько голову - дееприч. об., выделяем пунктирной линией с точками
я - подлежащее, местоимение, одной чертой
мог видеть - сложное сказуемое, подчеркиваем два слова двумя чертами без отрыва
в вышине - обстоятельство, подчеркиваем пунктир-точка, выражено им.сущ.
тёмную - определение, прилагательное, волнистой линией
деревянную - определение, прилагательное, волнистой линией
церковку - дополнение, им. сущ., пунктиром
наивно глядевшую на меня из-за зелёных деревьев, с высокой кручи - всё это причастный оборот, подчёркиваем волнистой линией без отрыва
(простое, распр., повествовательное, осложнено прич. и дееприч. оборотами)
дышать в спину
сделать из мухи слона
Работа не бей лежачего
ни пуха не пера(пожелать)
Объяснение: