М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
Milykenon101
Milykenon101
05.12.2020 11:51 •  Русский язык

Из данных фразеологизмов постройте синонимические ряды.вверх дном, ветром подбитый, во всяком случае, вольная птица, в первую очередь, в поте лица, выйти в люди, бог знает где, не за горами, на краю света, рукой подать, наводить тень на плетень, за тридевять земель, пойти в гору, напускать туману, засучив рукава, мутить воду, первым делом, вольный казак, по крайней мере, вверх ногами, переливать из пустого в порожнее, шиворот-навыворот. на рыбьем меху, как бы то ни было, вверх тормашками, первым долгом, не покладая рук, пробить себе дорогу, не разгибая спины, в первую голову, далеко пойти.

👇
Ответ:
Ilyauhdhbtx
Ilyauhdhbtx
05.12.2020
Вверх дном- бардак, беспорядок, бедлам
Вольная птица- свободная птица
В первую очередь- сначала
В поте лица- с большим трудом
Не за горами- близко, не далеко
Рукой подать- очень близко, рядом
За тридевять земель- далеко
Засучив рукава- усердно
4,5(22 оценок)
Ответ:
angelnoya1
angelnoya1
05.12.2020
Вольная птица, вольный казак,
Бог знает где, на краю света, за тридевять земель,
Не за горами, рукой подать,
Напускать туману, наводить тень на плетень,мутить воду, переливать из пустого в порожнее,
Ветром подбитый, на рыбьем меху,
В первую очередь, первым делом, первым долгом, в первую голову.
Вверх дном, вверх ногами, шиворот-навыворот, вверх тормашками.
Во всяком случае, по крайней мере, как бы то ни было.
Засучив рукава, не покладая рук,не разгибая спины, в поте лица
Пойти в гору, далеко пойти, пробить себе дорогу, выйти в люди
4,7(76 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
zukhra1234
zukhra1234
05.12.2020
Какую роль сыграл эпизод ссоры на псарне в жизни Троекурова и Дубровского? Я считаю, что в эпизоде ссоры на псарне Троекурова некрасиво выглядят оба героя произведения А.С.Пушкина "Дубровский".  Хозяин псарни Троекуров демонстрирует свою власть над окружающими, в том числе и над другом Дубровским. Он упивается возможностью всех высмеять, над всеми командовать, определять их взаимоотношения и одновременно демонстрирует принцип "Только я - хозяин своих крепостных, больше мне никто не указ. Как хочу - так и решу вопрос о их поведении". А Дубровский некрасив проявлением зависти: "... он не мог удержаться от некоторой зависти при виде сего великолепного заведения" и хмурился, тем самым портил настроение хозяину псарни Троекурову. И то, и другое - отрицательные качества характера человека, с одной стороны -  самолюбие, тщеславие, надменость, с другой - зависть и гордыня. Никогда такие качества не приносили человеку пользы. Так и здесь. Троекуров понёс убытки: "лишился опытного и тонкого ценителя псовых достоинств и безошибочного решителя всевозможных охотничьих споров", нажил себе главных врагов в лице бывшего друга Андрея Гавриловича Дубровского и его сына Владимира, что обернулось для него многими неприятностями и даже угрызениями совести: "Внезапное сумасшествие Дубровского сильно подействовало на его воображение и отравило его торжество... Кирила Петрович смутился. От природы не был он корыстолюбив, желание мести завлекло его слишком далеко, совесть его роптала". А старший Дубровский заболел и умер, не стерпев обиды.
Решение этой ссоры мне видится в словах дьячка, отпевавшего Андрея Гавриловича Дубровского:
- Суета сует, - сказал священник, - и Кирилу Петровичу отпоют вечную память, всё как ныне и Андрею Гавриловичу, разве похороны будут побогаче, да гостей созовут побольше - а богу не всё ли равно!
Я считаю, что Человек должен в любой ситуации оставаться порядочным по отношению к другим людям, иначе он не будет счастливым!
4,6(50 оценок)
Ответ:
Alla123489
Alla123489
05.12.2020

ружка - Происходит от неустановленной формы. По одной версии, из древнерусского крѹжькъ (ср.: русск. кружок), связано с круг; по другой — из польского kruż «кувшин», связанного с ср.-в.-нем. krûse и далее — с греч. κρωσσός «кувшин».

овал - Происходит от латинского ovalis — яйцевидный (ovum — яйцо).

кастрюля - Происходит из немецкого, где Kasserolle в свою очередь является заимствованием из французского, в котором франц. casserole произведено от casse – «сковородка с ручкой»  

фартук - Происходит от ср.-в.-нем. vortuoch, нов.-в.-нем. Vortuch «передник, фартук» из vor + Tuch. Русск. фартук, фа́ртух заимств. через польское fartuch.

лагерь - Происходит от немецкого Lager «ложе, склад; лагерь», далее из прагерм. формы *legro-, от которой в числе прочего произошли: др.-сканд. legr, др.-фризск. legor, др.-в.-нем. legar, нем. Lager, готск. ligrs. Русск. лагерь (впервые лагерь, лагар) — с эпохи Петра I.

шлагбаум - Происходит от немецкого Schlagbaum «шлагбаум; застава»; из Schlag «удар» + Baum «дерево». Русск. шлагбаум — начиная с Петра I.

чемодан - Происходит от персидского ǰāmädān «место для хранения одежды», из ǰāmä «одежда» и dân «хранилище». Заимств. через тат. čаmаdаn, крым.-тат. čumadan — то же.

комедия - Происходит от греческого κωμωδία, от κώμος «весёлое шествие» и ώδή «песня».

банк - Происходит от итальянского banco «лавка, стол (для раскладывания монет у менялы)».

магазин - Происходит от арабского مخازن (maχáːzin), мн. ч. от مخزن (máχzan) «склад», из خزن (χázana) «накапливать, складывать». Русск. магазин заимств. через немецкое Маgаsin (XVIII в.) из французского magasin.

адмирал - слово адмирал имеет арабское происхождение. По-арабски «амир аль-…» означает «предводитель [чего-нибудь]». Несколько столетий Испания была под властью арабов, и многие слова перешли из арабского языка в испанский.

халат - Происходит от тур. ẋilat «кафтан» из араб. ḫil᾽аt «почетное платье

Объяснение:

4,5(95 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Русский язык
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ